"أجل الجمهورية" - Traduction Arabe en Français

    • pour la République
        
    Mécanisme de surveillance pour la République arabe syrienne UN آلية الرصد من أجل الجمهورية العربية السورية
    Mécanisme de surveillance pour la République arabe syrienne UN آلية الرصد من أجل الجمهورية العربية السورية
    UPR Union pour la République UN الاتحاد من أجل الجمهورية
    UPR Union pour la République UN الاتحاد من أجل الجمهورية
    6. Mécanisme de surveillance pour la République arabe syrienne : 2 031 200 dollars UN 6 - آلية الرصد من أجل الجمهورية العربية السورية: 200 031 2 دولار
    Il n'a pas pu rencontrer comme il l'avait souhaité les représentants du Parti démocratique de Côte d'Ivoire et du parti Liberté et démocratie pour la République (LIDER). UN وكان الخبير المستقل يرغب في لقاء ممثلين عن الحزب الديمقراطي لكوت ديفوار وحزب الحرية والديمقراطية من أجل الجمهورية لكنه لم يتمكّن من ذلك.
    Le parti d'opposition représenté par l'Union pour la République et la démocratie (URD) a quant à lui obtenu 18 sièges alors que l'Alliance pour la démocratie au Mali (ADEMA) recueillait 16 sièges. UN وحصل حزب معارض، هو حزب الاتحاد من أجل الجمهورية والديمقراطية، على 18 مقعدًا؛ وحاز التحالف من أجل الديمقراطية في مالي على 16 مقعدًا.
    Cette loi a fait l'objet de critiques de la part des partis d'opposition, Front populaire ivoirien (FPI) et Liberté et Démocratie pour la République, qui ont estimé qu'elle ne garantit pas le respect des principes d'équité, de transparence et de crédibilité. UN وقد انتقدت الجبهةُ الشعبية الإيفوارية وحزب الحرية والديمقراطية من أجل الجمهورية المعارضين هذا القانون حيث وصفاه بأنه لا يكفل مبادئ النزاهة والشفافية والمصداقية.
    L'Union pour la Majorité Présidentielle (UMP) regroupe le RPP (Rassemblement Pour le Progrès), le FRUD (Front pour la Restauration de l'Unité et de la Démocratie), le PSD (Parti Social et Démocratique), le PND (Parti National Démocratique) et l'UPR (Union pour la République). UN الاتحاد من أجل الأغلبية الرئاسية الذي يضم التجمع من أجل التقدم، وجبهة إعادة الوحدة والديمقراطية، والحزب الاجتماعي والديمقراطي، والحزب الوطني الديمقراطي، والاتحاد من أجل الجمهورية.
    Ainsi, en juin 1991, M. Jacques Toubon, député du Rassemblement pour la République (RPR) et actuel Ministre français de la justice, a demandé l'abrogation de la loi. UN فمثلا، في حزيران/يونيه ١٩٩١، دعا السيد جاك توبو، وهو عضو في البرلمان عن حزب التجمع من أجل الجمهورية ووزير العدل الفرنسي حاليا، إلى إلغاء القانون.
    Il a rencontré des responsables des partis politiques dont le Front populaire ivoirien (FPI), le Rassemblement des républicains de Côte d'Ivoire (RDR), le Parti démocratique de Côte d'Ivoire (PDCI) et le parti Liberté et démocratie pour la République (LIDER). UN 8- والتقى الخبير المستقل مسؤولين من أحزاب سياسية، منها حزب الجبهة الشعبية الإفوارية، وحزب تجمُّع الجمهوريين في كوت ديفوار، والحزب الديمقراطي لكوت ديفوار، وحزب الحرية والديمقراطية من أجل الجمهورية.
    La Commission adresse en outre ses remerciements aux donateurs qui ont versé des contributions généreuses en réponse à l'appel humanitaire pour la République arabe syrienne lancé par l'Office et les invite à continuer de fournir un appui à cet égard tant que les conditions sur le terrain l'exigeront. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن تقديرها للجهات المانحة التي أسهمت بسخاء في النداء الإنساني الذي أصدرته الوكالة من أجل الجمهورية العربية السورية، وتحث في هذا الصدد على مواصلة تقديم دعم طالما ظلت الظروف على أرض الواقع تستلزم ذلك.
    L'Expert a eu une séance de travail fructueuse avec des représentants de partis politiques comme l'ancien Président de la République, Henri Konan Bedié, Président du Parti Démocratique de Côte d'Ivoire (PDCI), Le Président de Liberté et Démocratie pour la République (LIDER), Mamadou Koulibaly, des responsables du Front populaire ivoirien (FPI) et du Congrès national de la résistance pour la démocratie (CNRD). UN وعقد الخبير جلسات عمل مثمرة مع ممثلي الأحزاب السياسية كرئيس الجمهورية السابق ورئيس الحزب الديمقراطي لكوت ديفوار هنري كونان بيدييه، رئيس حزب الحرية والديمقراطية من أجل الجمهورية مامادو كوليبالي، ومسؤولين من الجبهة الشعبية الإيفوارية ومن المؤتمر الوطني للدفاع عن الديمقراطية.
    Il a rencontré, par ailleurs, des responsables de partis politiques d'horizons divers parmi lesquels le FPI, le Parti démocratique de Côte d'Ivoire, le Rassemblement des républicains de Côte d'Ivoire, le parti Liberté et démocratie pour la République. UN وعلاوة على ذلك، التقى الخبير المستقل مسؤولين من الأحزاب السياسية ذات التوجهات المختلفة ومنها الجبهة الشعبية الإيفوارية، والحزب الديمقراطي لكوت ديفوار، وتجمع الجمهوريين في كوت ديفوار، وحزب الحرية والديمقراطية من أجل الجمهورية.
    J'ai tout fait pour la République. Open Subtitles "فعلت كل شيء من أجل الجمهورية"
    Je l'ai fais pour la République. Open Subtitles فعلت هذا من أجل الجمهورية
    Lors de l'élection présidentielle, M. Jacques Chirac (Rassemblement pour la République) a obtenu 80,72 % des voix, contre 19,58 % pour M. Jean-Marie Le Pen. UN وفي الانتخابات الرئاسية الفرنسية، نال جاك شيراك (التجمع من أجل الجمهورية) 80.72 في المائة من مجموع أصوات أبناء كاليدونيا الجديدة، فيما نال جون - ماري لوبان 19.58 في المائة(12).
    Lors de l'élection présidentielle, M. Jacques Chirac (Rassemblement pour la République) a obtenu 80,72 % des voix, contre 19,58 % pour M. Jean-Marie Le Pen. UN وفي الانتخابات الرئاسية الفرنسية، نال شيراك (التجمع من أجل الجمهورية) 80.72 في المائة من مجموع أصوات أبناء كاليدونيا الجديدة، فيما نال جون - ماري لوبان 19.58 في المائة(16).
    Selon les rapports reçus, ces morts s'inscriraient dans le cadre de représailles exercées par l'armée après la mort de cinq soldats lors d'affrontements armés entre les forces de sécurité et les rebelles des Forces armées pour la République fédérale (FARF). UN ووفقا للتقارير الواردة، فإن الاغتيالات كانت عمليات انتقامية من جانب الجيش بعد وفاة خمسة جنود خلال مواجهات مسلحة بين قوات اﻷمن والمتمردين التابعين ﻟ " القوات المسلحة من أجل الجمهورية الاتحادية " .
    Après la publication du rapport de 1999 du Groupe de l'évaluation post-conflit intitulé < < Le conflit du Kosovo - Conséquences pour l'environnement et les établissements humains > > , le PNUE a recommandé un assainissement de l'environnement et un renforcement des capacités dans ce domaine pour la République fédérale de Yougoslavie (maintenant Serbie et Monténégro). UN 11 - وعقب إصدار تقرير وحدة التقييم في أعقاب النزاعات 1999 بعنوان صراع كوسوفو، العواقب بالنسبة للبيئة والمستوطنات البشرية، أوصى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالقيام بتنظيف بيئي وبناء القدرات من أجل الجمهورية الاتحادية ليوغسلافيا (المعروفة الآن بالصرب والجبل الأسود).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus