Par exemple, un cours régional sur l'apatridie à l'intention des gouvernements d'Amérique latine s'est tenu en 2012 et 2013 et a été utilisé pour offrir une formation technique concernant la mise en œuvre des engagements. A l'heure actuelle, | UN | وعلى سبيل المثال، فإن حلقة دراسية إقليمية بشأن انعدام الجنسية من أجل الحكومات في أمريكا اللاتينية، عُقدت في عامي 2012 و2013، قد استُخدمت في توفير التدريب التقني على تنفيذ التعهدات. |
Le chapitre IV présente des recommandations à l'intention des gouvernements et d'autres parties prenantes. | UN | 4 - ويعرض الفرع " رابعا " توصيات السياسة العامة من أجل الحكومات وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة في التعاونيات. |
101. La Commission et l'AIEA publieront sous peu, à l'intention des gouvernements, un manuel expliquant les modalités à suivre et précisant les pièces justificatives requises en vertu de la résolution. | UN | ١٠١ - وستصدر اللجنة والوكالة عما قريب دليلا من أجل الحكومات يشرح اﻹجراءات ويشمل جميع المستندات الداعمة المطلوبة بموجب القرار. |
e. Évaluation de la justesse des estimations des besoins nationaux en stupéfiants; établissement d’estimations annuelles à soumettre à l’approbation de l’Organe de contrôle pour les gouvernements qui n’en ont pas communiqué et évaluation d’estimations complémentaires; | UN | ﻫ - تقييم مدى كفاية تقديرات الاحتياجات الوطنية من المخدرات، ووضع تقديرات سنوية لكي تقرها الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، من أجل الحكومات التي لا تقوم بتقديمها، وتقييم التقديرات التكميلية؛ |
e. Évaluation de la justesse des estimations des besoins nationaux en stupéfiants; établissement d’estimations annuelles à soumettre à l’approbation de l’Organe de contrôle pour les gouvernements qui n’en ont pas communiqué et évaluation d’estimations complémentaires; | UN | ﻫ - تقييم مدى كفاية تقديرات الاحتياجات الوطنية من المخدرات، ووضع تقديرات سنوية لكي تقرها الهيئة، من أجل الحكومات التي لا تقوم بتقديمها وتقييم التقديرات التكميلية؛ |
a. Évaluation de la justesse des estimations des besoins nationaux en stupéfiants et établissement d'estimations annuelles à soumettre à l'approbation de l'Organe de contrôle concernant les gouvernements qui n'en ont pas communiqué et évaluation d'estimations complémentaires; | UN | أ - تقييم مدى كفاية تقديرات الاحتياجات الوطنية من المخدرات، ووضع تقديرات سنوية لكي تقرها الهيئة، من أجل الحكومات التي لا تقوم بتقديمها وتقييم التقديرات التكميلية؛ |
Les services de base qui seront fournis sont notamment une formation à l'entreprenariat, des services consultatifs en matière de gestion, l'identification des sources de crédit ainsi que des possibilités de sous-traitance et d'autres formes d'interaction entre entreprises et des services consultatifs à l'intention des gouvernements africains. | UN | وتشمل الخدمات اﻷساسية المقدمة التدريب على تنظيم اﻷعمال، والخدمات الاستشارية لﻹدارة، وتحديد مصادر الائتمان، والتعاقد من الباطن واﻷشكال اﻷخرى للربط بين المؤسسات والخدمات الاستشارية على صعيد السياسة العامة من أجل الحكومات الافريقية. |
Etablir un système de questions-réponses à l'intention des gouvernements et des entités régionales; | UN | (ز) إنشاء نظام للرد على الاستفسارات من أجل الحكومات والكيانات الإقليمية؛ |
Le cadre souple pour la prévention des accidents chimiques, élaboré par le PNUE à l'intention des gouvernements, a été traduit en français et en chinois. | UN | 33 - وترجم إلى اللغتين الصينية والفرنسية الإطار المرن الذي أعده برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل الحكومات بشأن التوجيهات المتعلقة بمنع الحوادث الكيميائية. |
l) Forums, ateliers et séminaires pour une utilisation écologiquement rationnelle des ressources en eau, à l'intention des gouvernements et des organisations non gouvernementales. | UN | (ل) منتديات للسياسات العامة، حلقات عمل و/أو حلقات دراسية بشأن استخدام المياه المستدام بيئيا من أجل الحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
Le point de départ d'une amélioration de l'efficacité doit être constitué par un programme cohérent du PNUE élaboré à l'intention des gouvernements qui soit destiné à être exécuté en coopération avec les partenaires compétents et se fonde clairement sur les priorités et les besoins des pays - c'est-à-dire qui soit déterminé par la demande. | UN | ويجب أن تكون نقطة الانطلاق هذه نحو تحسين الفعالية، وضع برنامج متماسك لليونيب من أجل الحكومات يتم الاضطلاع به بالتعاون مع الشركاء الوثيقي الصلة، ويستند بوضوح إلى أولويات وطنية وحاجات وطنية - أي مدفوعة بالطلب. |
iii) Opuscules, fiches documentaires, diagrammes, pochettes d'information : documents d'information spéciaux sur la CNUCED et ses activités à l'intention des gouvernements et du grand public (1); | UN | `3 ' الكتيبات، وصحائف الوقائع، والمخططات الحائطية، وملفات المواد الإعلامية: مواد إعلامية مخصصة حول الأونكتاد وأنشطته من أجل الحكومات وعامة الجمهور (1)؛ |
a. Préparation et diffusion de documents d'information spéciaux tels que des opuscules, fiches documentaires et pochettes d'information sur la CNUCED et ses activités à l'intention des gouvernements et du grand public; | UN | )أ( إعداد ونشر مواد إعلامية مخصصة مثل اﻷدلة، وصحائف الوقائع، ومجموعات المواد اﻹعلامية عن اﻷونكتاد وأنشطته من أجل الحكومات والجمهور العادي؛ |
a. Préparation et diffusion de documents d'information spéciaux tels que des opuscules, fiches documentaires et pochettes d'information sur la CNUCED et ses activités à l'intention des gouvernements et du grand public; | UN | )أ( إعداد ونشر مواد إعلامية مخصصة مثل اﻷدلة، وصحائف الوقائع، ومجموعات المواد اﻹعلامية عن اﻷونكتاد وأنشطته من أجل الحكومات والجمهور العادي؛ |
d) Organisation d'ateliers de validation d'un jour sur les questions relatives à la terre et à la propriété et les réformes juridiques et institutionnelles, à l'intention des gouvernements et des spécialistes de certains États membres de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs; | UN | (د) تنظيم أربع حلقات عمل لمدة يوم واحد للتحقق من مدى الإلمام بقضايا الأراضي والممتلكات والإصلاحات القانونية والمؤسسية، من أجل الحكومات والممارسين في دول مختارة أعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى؛ |
Le Conseiller en matière de police (Département des opérations de maintien de la paix) a rédigé à l'intention des policiers de contrôle de l'ONU un manuel qui incorpore ces normes et tire parti de l'expérience de la police civile lors de missions récentes, ainsi que d'éléments des directives du Département à l'intention des gouvernements qui fournissent du personnel ou des militaires aux opérations de l'ONU. | UN | وقام مستشار الشرطة في إدارة عمليات حفظ السلم بصياغة كتيب إرشادي لمراقبي الشرطة التابعين لﻷمم المتحدة، يتضمن محتوى الكتيب اﻹرشادي الخاص بالمعايير، ويستند إلى تقييمات تجربة الشرطة المدنية في بعثات حديثة، وعناصر من المبادئ التوجيهية التي وضعتها إدارة عمليات حفظ السلم من أجل الحكومات المساهمة بأفراد/قوات في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم. |
e. Évaluation de la justesse des estimations des besoins nationaux en stupéfiants; établissement d’estimations annuelles à soumettre à l’approbation de l’Organe de contrôle pour les gouvernements qui n’en ont pas communiqué et évaluation d’estimations complémentaires; | UN | ﻫ - تقييم مدى كفاية تقديرات الاحتياجات الوطنية من المخدرات، ووضع تقديرات سنوية لكي تقرها الهيئة، من أجل الحكومات التي لا تقوم بتقديمها وتقييم التقديرات التكميلية؛ |
c. Évaluer la justesse des estimations des besoins nationaux en stupéfiants, établir des estimations annuelles à soumettre à l'approbation de l'Organe de contrôle pour les gouvernements qui n'en ont pas communiquées et évaluer des estimations complémentaires; | UN | ج - تقييم مدى كفاية تقديرات الاحتياجات الوطنية من المخدرات، ووضع تقديرات ثانوية لكي تقرها الهيئة، من أجل الحكومات التي تفشل في تقديمها وتقييم التقديرات التكميلية؛ |
c. Évaluer la justesse des estimations des besoins nationaux en stupéfiants, établir des estimations annuelles à soumettre à l'approbation de l'Organe de contrôle pour les gouvernements qui n'en ont pas communiquées et évaluer des estimations complémentaires; | UN | ج - تقييم مدى كفاية تقديرات الاحتياجات الوطنية من المخدرات، ووضع تقديرات ثانوية لكي تقرها الهيئة، من أجل الحكومات التي تفشل في تقديمها وتقييم التقديرات التكميلية؛ |
30. Prend note avec satisfaction de la création d'un outil de référence pour les gouvernements et les journalistes concernant la communication d'informations sur la corruption en conformité avec la Convention, et prie le Secrétariat d'appuyer davantage les États parties et les journalistes à ce sujet, à leur demande et sous réserve de la disponibilité de ressources extrabudgétaires; | UN | 30- ينوِّه مع التقدير باستحداث أداة مرجعية من أجل الحكومات والصحفيين للإبلاغ عن الفساد استناداً إلى الاتفاقية، ويطلب إلى الأمانة أن تقوم، عند الطلب ورهناً بتوافر موارد من خارج الميزانية، بتقديم المزيد من الدعم للدول الأطراف والصحفيين في هذا الصدد؛ |
a. Évaluation de la justesse des estimations des besoins nationaux en stupéfiants et établissement d'estimations annuelles à soumettre à l'approbation de l'Organe de contrôle concernant les gouvernements qui n'en ont pas communiqué et évaluation d'estimations complémentaires; | UN | أ - تقييم مدى كفاية تقديرات الاحتياجات الوطنية من المخدرات، ووضع تقديرات سنوية لكي تقرها الهيئة، من أجل الحكومات التي لا تقوم بتقديمها وتقييم التقديرات التكميلية؛ |