Elle a rédigé un rapport sur la situation en Suisse pour la Conférence mondiale sur les femmes de 1995 à Pékin. | UN | وأعدت تقريرا عن الحالة في سويسرا من أجل المؤتمر العالمي المعني بالمرأة لعام 1995 في بيجين. |
Un Comité national autrichien a été créé pour la Conférence mondiale sur les femmes de 1995. | UN | وأنشئت لجنة وطنية نمساوية من أجل المؤتمر العالمي المعني بالمرأة لعام ١٩٩٥. |
Plus de 90 pays sont parvenus à établir une documentation nationale pour la Conférence mondiale. | UN | وقد نجح أكثر من ٩٠ بلدا في إعداد وثائق وطنية من أجل المؤتمر العالمي. |
Or ils revêtent une extrême importance, et il est capital de les intégrer en annexe au rapport du Comité, sous peine de ne plus pouvoir les retrouver ultérieurement dans la documentation de ce dernier, puisqu'ils ont été rédigés pour la Conférence mondiale. | UN | بيد أنها تكتسي أهمية بالغة، ومن اﻷساسي إدماجها في مرفق بتقرير اللجنة، وإلا فلن نتمكن من العثور عليها فيما بعد في وثائق اللجنة ﻷنها أعدت من أجل المؤتمر العالمي. |
II. Préparation du Groupe d'appui interorganisations en vue de la Conférence mondiale sur les populations autochtones en septembre 2014 | UN | ثانيا - الأعمال التحضيرية التي يضطلع بها فريق الدعم من أجل المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية المقرر عقده في أيلول/سبتمبر 2014 |
Rapport du Groupe de travail de session à composition non limitée chargé d'étudier et de formuler des propositions pour la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie | UN | تقريــر الفريق العامل للدورة المفتوح العضوية لاستعراض وصياغــة مقترحات من أجل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري |
Rapport du Groupe de travail de session à composition non limitée chargé d'étudier et de formuler des propositions pour la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie | UN | تقرير الفريق العامل للدورة المفتوح العضوية لاستعراض وصياغة مقترحات من أجل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري |
pour la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles, le CIUS a mis en place le Comité technique des bâtiments à l'épreuve des risques avec le concours de la Fédération mondiale des organisations d'ingénieurs (FMOI) et l'Union des associations techniques internationales (UATI). | UN | وأقام المجلس الدولي للاتحادات العلمية، من أجل المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية، اللجنة التقنية المعنية بالهياكل المقاومة لﻷخطار، بمساهمات من الاتحاد العالمي للمنظمات الهندسية ومن اتحاد الرابطات التقنية الدولية. ــ ــ ــ ــ ــ |
g) Charge le Haut Commissaire de présenter à la quarante-sixième session du Comité exécutif un rapport sur la mise en oeuvre des recommandations du Groupe de travail sur les femmes réfugiées et des activités du HCR pour la Conférence mondiale sur les femmes. 2. Enfants réfugiés | UN | )ز( ترجو من المفوضة السامية أن تقدم في دورة اللجنة التنفيذية السادسة واﻷربعين تقريرا عن تنفيذ توصيات الفريق العامل المتصلة باللاجئات، وعن أنشطة المفوضية من أجل المؤتمر العالمي للمرأة. |
700. Les intervenants ont fait des suggestions et recommandations de toutes sortes concernant une action commune immédiate, les méthodes de coopération, les possibilités de réalisation d'études conjointes, les préparatifs pour la Conférence mondiale contre le racisme proposée et la mise au point de procédures de prévention. | UN | ٧٠٠ - وقدم المتحدثون في الاجتماع عددا من الاقتراحات والتوصيات فيما يتعلق بالعمل المشترك الفوري، وطرق التعاون الجاري، وامكانيات إعداد الدراسات المشتركة، واﻷعمال التحضيرية من أجل المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية المقترح عقده، واستحداث للاجراءات الوقائية. |
a) Encourager la sensibilisation du public et mobiliser l'appui nécessaire au sein des secteurs public et privé en les faisant participer à un plan d'action pour la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles de 1994; | UN | )أ( تعزيز الوعي الجماهيري وتعبئة الدعم اللازم من القطاعين العام والخاص عن طريق الاشتراك في خطة عمل من أجل المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية الذي يعقد عام ١٩٩٤؛ |
g) Charge le Haut Commissaire de présenter à la quarante-sixième session du Comité exécutif un rapport sur la mise en oeuvre des recommandations du Groupe de travail sur les femmes réfugiées et des activités du HCR pour la Conférence mondiale sur les femmes. | UN | )ز( ترجو من المفوضة السامية أن تقدم في دورة اللجنة التنفيذية السادسة واﻷربعين تقريرا عن تنفيذ توصيات الفريق العامل المتصلة باللاجئات، وعن أنشطة المفوضية من أجل المؤتمر العالمي للمرأة. |
700. Les intervenants ont fait des suggestions et recommandations de toutes sortes concernant une action commune immédiate, les méthodes de coopération, les possibilités de réalisation d'études conjointes, les préparatifs pour la Conférence mondiale contre le racisme proposée et la mise au point de procédures de prévention. | UN | ٧٠٠ - وقدم المتحدثون في الاجتماع عددا من الاقتراحات والتوصيات فيما يتعلق بالعمل المشترك الفوري، وطرق التعاون الجاري، وامكانيات إعداد الدراسات المشتركة، واﻷعمال التحضيرية من أجل المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية المقترح عقده، واستحداث للاجراءات الوقائية. |
Prenant note du rapport du groupe de travail de session à composition non limitée chargé d'étudier et de formuler des propositions pour la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée (E/CN.4/1999/16), | UN | وإذ تحيط علما بتقرير الفريق العامل المفتوح العضوية لما بين الدورتين لاستعراض وصياغة الاقتراحات من أجل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، (E/CN.4/1999/16)، |
Ils ont été soumis au groupe de travail de session, à composition non limitée, de la Commission des droits de l'homme (réuni durant la cinquantecinquième session de la Commission), chargé d'étudier et de formuler des propositions pour la Conférence mondiale (voir E/CN.4/1999/16, par. 7) et sont également soumis au Comité préparatoire : | UN | وقد عرضت هذه الوثائق على الفريق العامل للدورة المفتوح العضوية التابع للجنة حقوق الإنسان (المعقود أثناء الدورة الخامسة والخمسين لهذه اللجنة) لاستعراض وصياغة مقترحات من أجل المؤتمر العالمي (انظر E/CN.4/1999/16، الفقرة 7) وهي تعرض أيضاً على اللجنة التحضيرية: |
g) Charge le Haut Commissaire de présenter au Comité exécutif, lors de sa quarante-sixième session, un rapport sur la mise en oeuvre des recommandations du Groupe de travail sur les femmes réfugiées et des activités du HCR pour la Conférence mondiale sur les femmes : lutte pour l'égalité, le développement et la paix. | UN | )ز( ترجو من المفوضة السامية أن تقدم تقريرا الى اللجنة التنفيذية في الدورة السادسة واﻷربعين عن تنفيذ توصيات الفريق العامل المتصلة باللاجئات، وعن أنشطة المفوضية من أجل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم. |
Les centres et services d'information des Nations Unies et les bureaux de l'ONU à Athènes, Bruxelles, Harare, Lisbonne, Lomé, New Delhi, Prague, Rabat, Rome, Tbilisi, Téhéran, Vienne et Varsovie ont traduit les publications du Département pour la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée dans les langues locales. | UN | وقامت مراكز ودوائر الأمم المتحدة للإعلام ومكاتب الأمم المتحدة في أثينا وبراغ وبروكسل وتبيليسي والرباط وروما وطهران وفيينا ولشبونة ولوميه ونيودلهي وهراري ووارسو بترجمة منشورات إدارة شؤون الإعلام من أجل المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب إلى اللغات المحلية. |
Le Mouvement a coparrainé le Comité directeur intérimaire du Comité de planification des ONG en vue de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, entre 1999 et la première réunion du Comité préparatoire de cette conférence. | UN | وفي الفترة ما بين عام 1999 والاجتماع الأول للجنة التحضيرية للمؤتمر، شاركت الحركة في الدعوة لعقد اجتماع للجنة التوجيهية المؤقتة للجنة المنظمات غير الحكومية للتخطيط من أجل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
k) Un séminaire d'experts en vue de la Conférence mondiale. | UN | (ك) ندوة خبراء من أجل المؤتمر العالمي. |