Les préparatifs se poursuivent à La Haye pour la phase opérationnelle de la Convention et les fondations ont déjà été posées. | UN | وما فتئت التحضيرات قائمة في لاهاي من أجل المرحلة التنفيذية للاتفاقية، كما أن اﻷساس الرئيسي قد وضع فعليا لذلك. |
La dernière pièce pour la phase 2. | Open Subtitles | القطعة الأخيرة التي نحتاجها من أجل المرحلة الثانية |
Je demande instamment aux deux parties de coopérer avec mon Représentant spécial au cours des prochaines semaines pour résoudre les problèmes actuels, afin qu'il soit possible de convenir d'un plan efficace et d'un calendrier réaliste pour la phase finale du processus de référendum. | UN | وإنني أحث كل من الطرفين على التعاون مع ممثلي الخاص في حل المشاكل الراهنة، خلال اﻷسابيع القادمة، كيما يتسنى الاتفاق على خطة فعالة وجدول زمني واقعي من أجل المرحلة النهائية في عملية الاستفتاء. |
101. La Directrice par intérim a rappelé que si le Conseil avait approuvé à sa quinzième session la tenue du forum international de recherche, le budget qu'il avait prévu à sa seizième session pour la phase préparatoire était modeste. | UN | ١٠١ - وذكرت المديرة بالنيابة أنه على الرغم من الموافقة على تنظيم منتدى البحوث الدولي في دورة المجلس الخامسة عشرة، فقد تم تخصيص ميزانية متواضعة في دورته السادسة عشرة من أجل المرحلة التحضيرية. |
Le niveau des dépenses approuvées pour la phase II s'élève donc à 6,9 millions d'euros, la part de l'ONUDI représentant 1,11 million d'euros. | UN | وبذلك يكون المبلغ الموافق عليه من أجل المرحلة الثانية هو 6.9 ملايين يورو، تبلغ حصة اليونيدو منه والمطلوب تمويلها 1.11 مليون يورو. |
Quand on entendra "Schlitz Malt Liquor", on revient à Bagram pour la phase deux. | Open Subtitles | و عندما تصلون إلى إحداثيات "شيلتز مولت ليكر" سوف نعود بأدراجنّا إلى قاعدة "باغرام" من أجل المرحلة الثانية. |
Au 20 février 1998, sur le montant de 2 milliards de dollars autorisé aux termes de la résolution 1143 (1997), un montant de 101,2 millions de dollars avait été déposé sur le compte pour la phase III. | UN | وحتى ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٨، أودع في الحساب من أجل المرحلة الثالثة ١٠١,٢ من ملايين الدولارات، وذلك من أصل مبلغ اﻟ ٢ بليون دولار المأذون به بموجب القرار ١١٤٣ )١٩٩٧(. |
15. L'Italie a apporté sa contribution au Fonds pour l'environnement mondial (FEM), dont environ 64 millions de dollars des Etats—Unis pour la phase pilote et 105 millions de dollars pour le FEM restructuré. | UN | ٥١- وقد سددت ايطاليا مساهمتها الكاملة في مرفق البيئة العالمية، بتقديمها نحو ٦٤ مليون دولار أمريكي من أجل المرحلة التجريبية و٥٠١ مليون دولار أمريكي من أجل مرفق البيئة العالمية المعاد تنظيمه. |
Après que le Gouvernement sierra-léonien eut décidé d'inviter des observateurs internationaux à l'occasion des élections, l'ONU a établi, à Freetown, un secrétariat restreint chargé de coordonner et d'appuyer les travaux des observateurs internationaux qui étaient présents pour la phase finale du processus électoral. | UN | وفي أعقاب اتخاذ حكومة سيراليون قرارا بدعوة مراقبين دوليين إلى الانتخابات، أنشأت اﻷمم المتحدة أمانة صغيرة في فريتاون لتوفير التنسيق والدعم ﻷعمال المراقبين الدوليين الذين كانوا موجودين من أجل المرحلة النهائية للعملية الانتخابية. |
Programmes, y compris un modèle pour le développement et l'identification de certains programmes prioritaires pour la phase initiale de la mise en œuvre du cadre. | UN | (ج) برامج، بما في ذلك نسق لوضعها وتحديد بعض البرامج ذات الأولوية من أجل المرحلة الأولية لتنفيذ الإطار. |
Kurt, sans toi, il n'y aucun espoir de comprendre ce que Sandstorm prépare pour la phase deux, et j'ai passé bien trop de temps à chasser Sandstorm. | Open Subtitles | كورت) ، بدونك ، لا يوجد أمل في تبين) ما الذي تُخطط إليه المُنظمة من أجل المرحلة الثانية وأنا أطاردهم منذ فترة طويلة |
12. En fonction des projections qui donnent à penser que les recettes de la phase IV seraient insuffisantes pour financer toutes les demandes reçues par le Secrétariat pour la phase V, à la demande du Gouvernement iraquien, 132 demandes relatives à la phase IV, d'une valeur de 358 938 878 dollars, ont été reportées à la phase V à compter du 24 février 1999. | UN | ١٢ - وفي ضوء التوقعات بأن إيرادات المرحلة الرابعة لن تكون كافية لتمويل جميع الطلبات التي تلقتها اﻷمانة العامة من أجل المرحلة الخامسة، فقد تم، بناء على طلب حكومة العراق، تحويل ١٣٢ طلبا من المرحلة الرابعة تبلغ قيمتها نحو ٨٧٨ ٩٣٨ ٣٥٨ دولارا إلى المرحلة الخامسة اعتبارا من ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٩. |
B. Allocation sectorielle des ressources du Gouvernement iraquien pour la phase élargie au titre du compte ESB (53 %), y compris les achats en gros | UN | باء - الاعتمادات القطاعية للحكومة العراقية من أجل المرحلة المعززة: حساب الضمان المجمد باء )٥٣ في المائة( ويشمل شراء الكميات السائبة |
Tout en espérant pouvoir présenter dans son prochain rapport un calendrier révisé pour le début de la période de transition, le Secrétaire général avait conclu en demandant instamment aux deux parties de coopérer avec son Représentant spécial afin qu’il soit possible de convenir d’un plan efficace et d’un calendrier réaliste pour la phase finale du processus de référendum. | UN | ٩١ - وأعرب اﻷمين العام عن اﻷمل في أن يتسنى له في تقريره القادم أن يقدم جدولا زمنيا منقحا لبدء الفترة الانتقالية، وفي الختام، حـث كل من الطرفين على التعاون مع ممثله الخاص كيما يتسنى الاتفاق على خطة فعالة وجدول زمني واقعي من أجل المرحلة النهائية في عملية الاستفتاء. |
Les prévisions de dépenses pour l'exercice de 12 mois s'élèvent à 107 159 700 dollars, dont un montant brut de 89 226 800 dollars (montant net : 86 964 900 dollars) pour la période allant du 1er juillet au 31 décembre 2005 pour le fonctionnement de la Mission et un montant brut de 17 932 900 dollars (montant net : 16 887 000 dollars) pour la phase de liquidation, du 1er janvier au 30 juin 2006. | UN | 18 - تصل تقديرات التكاليف للفترة المالية المؤلفة من 12 شهرا إلى 700 159 107 دولار، تشمل مبلغا إجماليه 800 226 89 دولار (صافيه 900 964 86 دولار) للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 من أجل المرحلة التشغيلية للبعثة، ومبلغا إجماليه 900 932 17 دولار (صافيه 000 887 16 دولار) خلال فترة التصفية من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2006. |