L'intéressé déclarait craindre d'être harcelé à la suite des élections de 2005 car il est militant de la Coalition pour l'unité et la démocratie. | UN | وادعى أنه يخشى التعرض للمضايقة بعد انتخابـات عام 2005، لأنه مؤيد لحزب التحالف من أجل الوحدة والديمقراطية. |
L'intéressé déclarait craindre d'être harcelé à la suite des élections de 2005 car il est militant de la Coalition pour l'unité et la démocratie. | UN | وادعى أنه يخشى التعرض للمضايقة بعد انتخابـات عام 2005، لأنه مؤيد لحزب التحالف من أجل الوحدة والديمقراطية. |
Rassemblement pour l'unité et la démocratie (RUD-Urunana) | UN | التجمع من أجل الوحدة والديمقراطية |
Des sources militaires au sein de la MONUSCO et des responsables rwandais estiment à environ 300 le nombre de combattants du RUD. | UN | وتقدر مصادر عسكرية ببعثة الأمم المتحدة ومسؤولون روانديون قوام قوات التجمع من أجل الوحدة والديمقراطية بنحو 300 مقاتل. |
Le Rassemblement pour l'unité et la démocratie (RUD-Urunana) a lui aussi une réputation d'extrême violence. | UN | 52 - إن التجمع من أجل الوحدة والديمقراطية (RUD - Uraunana) جماعة معروف عنها أنها عنيفة للغاية تمارس العنف بشدة. |
Au Nord-Kivu, les dirigeants des FDLR - Forces combattantes Abacunguzi ont dû se replier jusqu'à des zones éloignées au nord et à l'ouest de Masisi, sur le territoire de Walikale, tandis que la faction FDLR-Rassemblement pour l'unité et la démocratie a trouvé refuge dans des zones moins peuplées à l'ouest de Lubero. | UN | وفي كيفو الشمالية، أُبعدت القيادة المشتركة بين القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وقوات أبكونغوزي المقاتلة إلى مناطق بعيدة شمال ماسيسي وغربها، في إقليم واليكالي، في حين لجأ الفصيل المشترك بين القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والتجمع من أجل الوحدة والديمقراطية إلى المناطق الأقل سكانا غرب لوبيرو. |
D. Ralliement pour l'unité et la démocratie | UN | دال - التجمع من أجل الوحدة والديمقراطية |
Nous attendons de tous les partis politiques, notamment du Front révolutionnaire démocratique du peuple éthiopien (EPRDF), de la Coalition pour l'unité et la démocratie (CUD) et des Forces éthiopiennes démocratiques unies (UEDF), qu'ils respectent le processus politique dans le cadre de la commission électorale nationale et qu'ils continuent d'œuvrer à la promotion de la démocratie et d'une société dynamique. | UN | ونحن نتوقع من جميع الأطراف السياسية، بما في ذلك الجبهة الديمقراطية الثورية للشعب الإثيوبي والتحالف من أجل الوحدة والديمقراطية والقوات الديمقراطية الإثيوبية المتحدة، احترام العملية السياسية الجارية مع المجلس الوطني للانتخابات ومواصلة العمل من أجل تشجيع الديمقراطية وقيام مجتمع مفعم بالحيوية. |
En décembre 2004, elle s'est engagée dans la Coalition pour l'unité et la démocratie (CUD, également connue sous le nom de KINIJIT ou CUDP), créée peu de temps auparavant. | UN | وقد انضمت صاحبة الشكوى إلى حزب التحالف من أجل الوحدة والديمقراطية الحديث التأسيس (اختصاراً حزب التحالف المعروف أيضاً باسم " KINIJIT " أو " CUDP " ) في كانون الأول/ديسمبر 2004. |
En décembre 2004, elle s'est engagée dans la Coalition pour l'unité et la démocratie (CUD, également connue sous le nom de KINIJIT ou CUDP), créée peu de temps auparavant. | UN | وقد انضمت صاحبة الشكوى إلى حزب التحالف من أجل الوحدة والديمقراطية الحديث التأسيس (اختصاراً حزب التحالف المعروف أيضاً باسم " KINIJIT " أو " CUDP " ) في كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Des membres des groupes dissidents interrogés affirment faire partie de l'Armée Nationale-Imboneza, branche armée du Ralliement pour l'unité et la démocratie (RUD)-Urunana que dirige Jean-Marie Higiro, résident des États-Unis. | UN | 100 - ويدّعي أفراد من جماعة صغيرة منشقة عن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا - قوات أبَكونغوزي المقاتلة أُجريت معهم مقابلات أنهم ينتمون إلى من الجيش الوطنى - إيمبونيزا، الجناح المسلح للتجمع من أجل الوحدة والديمقراطية - أورونانا الذي يرأسه جان ماري هيجيرو المقيم في الولايات المتحدة. |
Lors de la campagne électorale de 2005, il a commencé à s'intéresser à la politique et a rejoint les partisans du parti de la Coalition pour l'unité et la démocratie (CUD; à l'étranger, souvent appelé CUDP ou KINIJIT). | UN | وأبدى صاحب الشكوى اهتمامه بالسياسة خلال حملة الانتخابات التي أُجريت في عام 2005، وانضم إلى مؤيدي حزب التحالف من أجل الوحدة والديمقراطية (الذي يشار إليه في معظم الأحيان في الخارج بCUDP أو KINIJIT). |
Lors de la campagne électorale de 2005, il a commencé à s'intéresser à la politique et a rejoint les partisans du parti de la Coalition pour l'unité et la démocratie (CUD; à l'étranger, souvent appelé CUDP ou KINIJIT). | UN | وأبدى صاحب الشكوى اهتمامه بالسياسة خلال حملة الانتخابات التي أُجريت في عام 2005، وانضم إلى مؤيدي حزب التحالف من أجل الوحدة والديمقراطية (الذي يشار إليه في معظم الأحيان في الخارج بCUDP أو KINIJIT). |
14. La Coalition des organisations de la société civile indique que des membres de la Coalition pour l'unité et la démocratie (CUD) et des représentants de l'Association des enseignants éthiopiens arrêtés en décembre 2006 ont affirmé devant un tribunal avoir été torturés dans les locaux du bureau central d'investigation d'Addis-Abeba mais les juges ont refusé de prendre ces déclarations en considération. | UN | 14- وأفاد ائتلاف منظمات المجتمع المدني أن بعض أعضاء التحالف من أجل الوحدة والديمقراطية ورابطة المدرسين في إثيوبيا ألقي القبض عليهم في كانون الأول/ديسمبر 2006، ادعوا أنهم تعرضوا للتعذيب في مكتب التحقيقات المركزية التابع للشرطة في أديس أبابا، لكن القضاة رفضوا النظر في ادعاءاتهم(29). |
La requérante a déclaré qu'elle s'était engagée dans le mouvement KINIJIT (aussi connu sous le nom de Coalition pour l'unité et la démocratie, CUD/CUDP) peu de temps après sa création, en décembre 2004, qu'elle avait été arrêtée par des membres de l'armée éthiopienne en mai 2006 et emprisonnée pendant un mois et qu'elle avait subi de graves mauvais traitements pendant sa détention. | UN | وادعت صاحبة الشكوى أنها انضمت إلى حزب التحالف من أجل الوحدة والديمقراطية الحديث التأسيس (اختصاراً حزب التحالف) في كانون الأول/ديسمبر 2004، وأُلقي القبض عليها على أيد أفراد من قوات الجيش الإثيوبية وسُجنت لمدة شهر في أيار/ مايو 2006 وتعرضت لمعاملة قاسية خلال فترة احتجازها. |
Elle affirme être un membre fondateur du groupe d'appui en Suisse à la Coalition pour l'unité et la démocratie (CUD; souvent désigné sous le sigle KINIJIT ou CUPD en dehors de l'Éthiopie), qui vise à renforcer l'état de droit en Éthiopie par un changement de régime. | UN | وتشير إلى أنها عضو مؤسس لمجموعة الدعم في سويسرا للتحالف من أجل الوحدة والديمقراطية (CUD؛ وعادة ما يشار إليه خارج إثيوبيا بوصفه KINIJIT أو CUPD)، الذي يهدف إلى تعزيز سيادة القانون في إثيوبيا عن طريق تغيير النظام. |
Elle affirme être un membre fondateur du groupe d'appui en Suisse à la Coalition pour l'unité et la démocratie (CUD; souvent désigné sous le sigle KINIJIT ou CUPD en dehors de l'Éthiopie), qui vise à renforcer l'état de droit en Éthiopie par un changement de régime. | UN | وتشير إلى أنها عضو مؤسس لمجموعة الدعم في سويسرا للتحالف من أجل الوحدة والديمقراطية (CUD؛ وعادة ما يشار إليه خارج إثيوبيا بوصفه KINIJIT أو CUPD)، الذي يهدف إلى تعزيز سيادة القانون في إثيوبيا عن طريق تغيير النظام. |
D'autres dirigeants politiques anciennement actifs au RUD ont été changés ou remplacés. | UN | وجرى تغيير أو استبدال زعماء سياسيين آخرين ناشطين سابقا في التجمع من أجل الوحدة والديمقراطية. |
Un garçon de 16 ans a dit au Groupe que, début 2013, il avait été trompé par un homme qui lui promettait un emploi, lui avait fait quitter sa ville d’origine en Ouganda pour l’emmener en République démocratique du Congo et l’avait forcé, lui et plusieurs autres enfants, à rejoindre le RUD. | UN | وأخبر صبيٌ في السادسة عشرة من العمر الفريقَ بأنه في أوائل عام 2013 وعَده رجلٌ كذبا بإلحاقه بوظيفة وأخذه من مسقط رأسه في أوغندا إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأجبره والعديد من الأطفال الآخرين على الانضمام إلى التجمع من أجل الوحدة والديمقراطية. |
Les discussions ont permis de dégager un accord sur une feuille de route dans laquelle le FDLR-RUD et le RPR ont reconnu que le communiqué de Nairobi constituait un cadre approprié pour le rapatriement paisible de leurs combattants et confirmé leur soutien au désarmement volontaire, au rapatriement ou à la réinstallation dans des conditions de sécurité garanties par le Gouvernement congolais et la communauté internationale. | UN | وأمنت المناقشات الاتفاق على خريطة طريق تقر فيها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا - اتحاد التجمع من أجل الوحدة والديمقراطية والتجمع الشعبي الرواندي ببلاغ نيروبي بوصفه إطار عمل مناسبا لإعادة مقاتليهم إعادة سلمية إلى الوطن، وأكدت التزام هذه الحركات بأن تقبل طوعا نزع سلاحها وإعادتها إلى الوطن أو نقلها إلى مكان آخر في إطار ضمانات أمنية من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والمجتمع الدولي. |
2.2 Le requérant affirme qu'il continue à mener des activités politiques en Suisse et qu'il est l'un des membres fondateurs de la branche du parti KINIJIT dans ce pays. | UN | 2-2 ويدعي صاحب الشكوى أنه مستمر في ممارسة نشاطه السياسي أثناء إقامته في سويسرا، وأنه أحد الأعضاء المؤسسين لحزب التحالف من أجل الوحدة والديمقراطية - مكتب سويسرا. |
Sur les 374 cas de recrutement analysés par le Groupe, six concernaient des enfants qui avaient été recrutés par le RUD-Urunana. | UN | 178 - تبين من تحليل الفريق لحالات التجنيد الـ 374 أنّ التجمع من أجل الوحدة والديمقراطية جنّد ستة أطفال. |