Assistance internationale pour le redressement économique de l'Angola | UN | تقديم المساعدة الدولية من أجل اﻹنعاش الاقتصادي ﻷنغولا |
Assistance internationale pour le redressement économique de l'Angola | UN | تقديم المساعدة الدولية من أجل اﻹنعاش الاقتصادي ﻷنغولا |
Assistance internationale pour le redressement économique de l'Angola | UN | تقديم المساعدة الدولية من أجل اﻹنعاش الاقتصادي ﻷنغولا |
Il est également urgent de produire le financement prévisible et durable nécessaire pour le relèvement et la consolidation de la paix. | UN | وهناك أيضاً حاجة ماسة إلى إيجاد تمويل مستدام ويمكن التنبؤ به من أجل الإنعاش وبناء السلام. |
À une conférence de donateurs internationaux convoquée le 31 mars 2010, le Gouvernement haïtien a présenté un Plan d'action pour le relèvement et le développement d'Haïti. | UN | 19 - وقدمت الحكومة الهايتية خطة عمل من أجل الإنعاش والتنمية على الصعيد الوطني في مؤتمر دولي للمانحين لهايتي عُقد في 31 آذار/مارس 2010. |
Assistance internationale pour le redressement économique de l'Angola | UN | تقديم المساعدة الدولية من أجل اﻹنعاش الاقتصادي ﻷنغولا |
Assistance internationale pour le redressement | UN | تقديم المساعة الدولية من أجل اﻹنعاش الاقتصادي ﻷنغولا |
Assistance spéciale d'urgence pour le redressement économique et la reconstruction du Burundi | UN | المساعدة الطارئة الخاصة من أجل اﻹنعاش الاقتصادي والتعمير في بوروندي |
9. Décide d'examiner à sa cinquante-deuxième session la question de l'assistance internationale pour le redressement économique de l'Angola. | UN | ٩ - تقرر أن تقوم في دورتها الثانية والخمسين باستعراض مسألة تقديم المساعدة الدولية من أجل اﻹنعاش الاقتصادي ﻷنغولا. |
ii) Assistance internationale pour le redressement économique de l'Angola | UN | تقديم المساعدة الدولية من أجل اﻹنعاش الاقتصادي ﻷنغولا |
Assistance internationale pour le redressement économique de l’Angola | UN | تقديم المساعدة الدولية من أجل اﻹنعاش الاقتصادي ﻷنغولا |
Assistance internationale pour le redressement économique de l’Angola | UN | تقديم المساعدة الدولية من أجل اﻹنعاش الاقتصادي ﻷنغولا |
Assistance internationale pour le redressement économique de l’Angola | UN | تقديم المساعدة الدولية من أجل اﻹنعاش الاقتصادي ﻷنغولا |
ASSISTANCE D'URGENCE pour le redressement SOCIO-ECONOMIQUE DU RWANDA | UN | تقديم مساعدة طارئة من أجل اﻹنعاش الاجتماعي - الاقتصادي في رواندا |
Assistance d'urgence pour le redressement social | UN | تقديم مساعدة طارئة من أجل اﻹنعاش |
7. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa quarante-neuvième session une question intitulée " Assistance d'urgence pour le redressement socio-économique du Rwanda " . | UN | ٧ - تقرر إدراج البند المعنون " تقديم مساعدة طارئة من أجل اﻹنعاش الاجتماعي - الاقتصادي في رواندا " في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها التاسعة واﻷربعين. |
ASSISTANCE D'URGENCE pour le redressement SOCIO-ECONOMIQUE DU RWANDA | UN | تقديم مساعدة عاجلة من أجل اﻹنعاش الاجتماعي - الاقتصادي في رواندا |
Le 31 mars, dans cette même ville, nous avions lancé un appel concret, à travers le Plan national pour le relèvement et le développement d'Haïti. | UN | وفي 31 آذار/مارس، في هذه المدينة ذاتها، وجهنا نداءً في إطار خطة العمل من أجل الإنعاش الوطني والتنمية في هايتي. |
Le programme CORE (Cooperation for Rehabilitation - Coopération pour le relèvement) dont la phase active de réalisation a commencé en 2003 en est un exemple typique. | UN | ومن الأمثلة النموذجية عن هذه المبادرات، برنامج " التعاون من أجل الإنعاش " الذي دخل مرحلته التنفيذية عام 2003. |
Elles ont exprimé leur appui au rôle du FNUAP dans la préparation aux situations d'urgence, les secours humanitaires et la transition et le relèvement et l'ont félicité pour le rôle qu'il venait de jouer à la Conférence des donateurs de Stockholm pour le relèvement rapide du Liban. | UN | ودعمت الوفود الدور الذي يؤديه الصندوق في التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة الإنسانية، وأثنت على دوره في مؤتمر استكهولم للمانحين الذي عقد مؤخرا من أجل الإنعاش المبكر للبنان. |
Application des recommandations figurant dans le rapport intitulé < < The Human Consequences of the Chernobyl Nuclear Accident: A strategy for Recovery > > | UN | ثانيا - تنفيــذ التوصيــات الــواردة فـي التقرير المعنون " الآثار الإنسانية لحادثة تشيرنوبيل النووية: استراتيجية من أجل الإنعاش " |
L'Organisation des Nations Unies et la communauté internationale cherchent à assurer une transition cohérente des secours humanitaires aux activités de développement pour un redressement à long terme. | UN | وتسعى الأمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى تأمين انتقال متسق من الإغاثة الإنسانية إلى جهود التنمية المبذولة من أجل الإنعاش الطويل الأجل. |
Le PNUD utilisera ses connaissances des risques de catastrophe à travers le monde pour entreprendre avec les gouvernements et d'autres partenaires, sur demande, des activités de renforcement des capacités en vue de réduire les risques de catastrophe au lendemain d'une catastrophe et de prévoir les dispositions de relèvement nécessaires avant la catastrophe. | UN | وسيستخدم البرنامج الإنمائي بعد وقوع الكوارث، معرفته بأخطارها على النطاق العالمي كي يشترك، على أساس الطلب، مع الحكومات والمؤسسات الشريكة الأخرى، ليس في تنمية القدرات من أجل الإنعاش فحسب، بل وللعمل على الحد من أخطار الكوارث في المستقبل أيضا. |