Le rapport recommandait à la communauté statistique internationale de mettre en place un programme spécifique de développement des capacités pour améliorer la collecte, le traitement et l'analyse de données migratoires aux fins de la planification des politiques. | UN | وأوصى التقرير بأن تنظر الأوساط الإحصائية الدولية في إمكانية وضع برنامج مخصص لتنمية القدرات من أجل تحسين جمع البيانات المتعلقة بالهجرة وتجهيزها وتحليلها لأغراض تخطيط السياسات. |
Les participants ont reconnu qu'en dépit des efforts faits pour améliorer la collecte de données ventilées par sexe et par âge et la mise au point d'indicateurs sexospécifiques, de nombreuses lacunes subsistaient. | UN | واعترف المشاركون باستمرار وجود العديد من الثغرات رغم الجهود المبذولة من أجل تحسين جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والسن ووضع مؤشرات تراعي الاعتبارات الجنسانية. |
Les participants ont reconnu qu'en dépit des efforts faits pour améliorer la collecte de données ventilées par sexe et par âge et la mise au point d'indicateurs sexospécifiques, de nombreuses lacunes subsistaient. | UN | واعترف المشاركون باستمرار وجود العديد من الثغرات رغم الجهود المبذولة من أجل تحسين جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والسن ووضع مؤشرات تراعي الاعتبارات الجنسانية. |
L'objectif est d'améliorer l'utilisation des données sur les handicapés qui sont disponibles en les rendant plus accessibles à un large éventail d'utilisateurs et en donnant aux pays des consignes méthodologiques pour améliorer la collecte et la diffusion des données sur les incapacités. | UN | وتتمثل أهداف هذه الأعمال في تحسين استخدام البيانات المتاحة عن الإعاقة بزيادة إمكانية إتاحتها لطائفة واسعة من المستعملين لها وفي وضع مبادئ توجيهية منهجية لاستخدام البلدان لها من أجل تحسين جمع ونشر بيانات الإعاقة. |
Recommandations visant à améliorer la collecte et la mise en commun des informations | UN | توصيات من أجل تحسين جمع المعلومات وتبادلها |
La Commission internationale pour la conservation des thonidés de l'Atlantique collabore avec le Japon, dans le cadre du projet japonais d'amélioration des données, pour améliorer la collecte de données provenant des pays en développement membres. | UN | 169 - وتتعاون اللجنة الدولية لحفظ تونة المحيط الأطلسي الآن مع اليابان، من خلال مشروع ياباني لتحسين البيانات، من أجل تحسين جمع البيانات من الدول النامية الأعضاء. |
Il souligne qu'il importe que les États et les autres membres de la communauté internationale coopèrent pour améliorer la collecte et l'analyse des données et informations afin de contribuer à la formulation de politiques portant sur les droits et la situation des travailleuses migrantes. | UN | ويؤكد مشروع القرار أنه من الأهمية بمكان بالنسبة للدول والأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي التعاون من أجل تحسين جمع وتحليل البيانات والمعلومات من أجل المساهمة في صياغة سياسات تتعلق بالحقوق وبحالة العاملات المهاجرات. |
Les différentes parties prenantes ont bénéficié d'un programme de formation et de renforcement des capacités, pour améliorer la collecte des données, y compris l'utilisation du DrukInfo, un système d'information pour les femmes et les enfants actuellement mis au point avec l'aide de l'UNICEF. | UN | 489- يجري توفير التدريب وبناء القدرة لمختلف النظراء من أجل تحسين جمع البيانات، بما في ذلك استعمال نظام DruckInfo، وهو نظام إعلامي للأطفال والنساء استُنبط بمساعدة منظمة اليونيسيف. |
À cette fin, l'UNICEF travaille avec ses bureaux de pays pour améliorer la collecte de données sur le handicap, ainsi qu'avec le Groupe de Washington sur les statistiques des incapacités afin d'élaborer un module sur le fonctionnement et le handicap chez l'enfant. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تعمل اليونيسيف مع مكاتبها القطرية من أجل تحسين جمع البيانات المتعلقة بحالات الإعاقة، وتتعاون مع فريق واشنطن المعني بإحصاءات الإعاقة لوضع وحدة نموذجية بشأن بأداء الأطفال وحالات الإعاقة لديهم. |
pour améliorer la collecte de données, la Commission de statistique de l'ONU est convenue que l'ensemble minimal de 52 indicateurs de l'égalité des sexes élaboré par le Groupe d'experts des Nations Unies et de l'extérieur chargé des statistiques ventilées par sexe orienterait la production, au niveau national, et la compilation, au niveau international, de statistiques ventilées par sexe. | UN | 101 - من أجل تحسين جمع البيانات، وافقت اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة على استخدام المجموعة الدنيا من المؤشرات الجنسانية المكوَّنة من 52 مؤشرا التي أعدها فريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بالإحصاءات الجنسانية للاسترشاد بها في الإصدار الوطني والتجميع الدولي للإحصاءات الجنسانية. |
Le Comité invite l'État partie à élaborer un indicateur de la condition féminine pour améliorer la collecte de données ventilées par sexe et selon d'autres facteurs pertinents, ces données étant nécessaires pour évaluer l'impact et l'efficacité des politiques et des programmes visant à assurer la prise en compte systématique de l'égalité entre les sexes et à accroître l'exercice par les femmes de leurs droits individuels. | UN | 43 - تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى وضع نظام للمؤشرات الجنسانية من أجل تحسين جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والعوامل الأخرى ذات الصلة اللازمة لتقييم أثر وفعالية السياسات والبرامج الرامية إلى تعميم المساواة بين الجنسين وتعزيز تمتع المرأة بما لها من حقوق الإنسان. |
d) En ce qui concerne le Programme de coopération de l'UNICEF avec les Maldives en cours d'exécution, de continuer à solliciter la coopération technique de l'UNICEF pour améliorer la collecte et la gestion de données ventilées. | UN | (د) فيما يتعلق ببرنامج التعاون القطري الجاري تنفيذه مع اليونيسيف، مواصلة السعي إلى التماس التعاون التقني مع اليونيسيف من أجل تحسين جمع وإدارة البيانات المفصلة. |
L'organisation apporte également une assistance technique à certains pays pour améliorer la collecte de données et ainsi rendre compte de la cible 1 (B) des objectifs du Millénaire : < < Assurer le plein-emploi et la possibilité pour chacun, y compris les femmes et les jeunes, de trouver un travail décent et productif > > . | UN | وتقدم المنظمة أيضا مساعدة تقنية للبلدان من أجل تحسين جمع البيانات لأغراض تقديم التقارير عن الهدف 1 - الغاية 1 من الأهداف الإنمائية للألفية وهو ' ' تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق للجميع، بما في ذلك النساء والشباب``. |
d) L'enthousiasme suscité par l'utilisation de données factuelles pour le plaidoyer et la planification était considérable, l'accent étant mis sur l'appui à la recherche aux niveaux national, régional et mondial (notamment sud-sud) pour servir de base aux politiques et aux programmes, aux fins du suivi et de l'analyse des incidences des mesures prises et pour améliorer la collecte et l'analyse des données; | UN | (د) كان هناك حرص كبير على الدعوة والتخطيط على أساس الأدلة، مع التركيز على دعم البحوث على الصعد القطري والإقليمي والعالمي (بما في ذلك فيما بين بلدان الجنوب) لإثراء السياسات والبرامج، وذلك من أجل رصد أثر السياسات وتحليله، ومن أجل تحسين جمع البيانات وتحليلها؛ |
c) De mettre en place un système complet d'indicateurs relatifs au genre pour améliorer la collecte des données ventilées par sexe nécessaires pour évaluer les effets et l'efficacité des politiques et des programmes visant à assurer la prise en considération de l'égalité entre les hommes et les femmes et à renforcer l'exercice par les femmes de leurs droits fondamentaux. | UN | (ج) إقامة نظام شامل للمؤشرات الجنسانية من أجل تحسين جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس الضرورية لتقييم أثر وفعالية السياسات والبرامج الرامية إلى تعميم المساواة بين الجنسين وتعزيز تمتع المرأة بحقوق الإنسان الخاصة بها. |
Ce nouveau système a été introduit pour améliorer la collecte des données dans tous les ministères, départements et agences compétents, à savoir, les organismes et départements de statistiques nationaux - le Département du Directeur général de l'État civil (RGD), l'Institut de statistiques de la Jamaïque (STATIN), les Forces de police de la Jamaïque (Division des statistiques) ainsi que le Ministère de la santé et le Ministère de la justice. | UN | وقد أُدخِل هذا النظام الجديد من أجل تحسين جمع البيانات في مختلف الوزارات والإدارات والوكالات، أي الوكالات الإحصائية الوطنية وإداراتها، وهي إدارة السجل العام ومعهد الإحصاء في جامايكا وقوة الشرطة في جامايكا (إدارة الإحصاء) وكذلك وزارة الصحة ووزارة العدل. |
e) Programme de formation destiné à aider les mécanismes nationaux à améliorer la collecte de données ventilées par sexe et à recenser les lacunes en matière de statistiques; | UN | )ﻫ( مساعدة اﻷجهزة الوطنية بالتدريب من أجل تحسين جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس، بما في ذلك تحديد النواقص في البيانات المطلوبة؛ |
Dans le cadre d'un accord de coopération avec la COI et d'ententes individuelles avec les institutions compétentes de ses États membres, la CTOI a exécuté des programmes de recherche à grande échelle visant à améliorer la collecte des données dans sa région. | UN | وأفادت لجنة مصائد أسماك التونة في المحيط الهندي بأنها تضطلع ببرامج بحوث واسعة النطاق في إطار ترتيب تعاوني قائم مع لجنة المحيط الهندي وفي إطار ترتيبات منفصلة قائمة مع مؤسسات تابعة للدول الأعضاء من أجل تحسين جمع البيانات في المنطقة. |
66. L'Office a continué d'offrir aux pays des formations visant à améliorer la collecte, l'analyse et la communication de données concernant les drogues. | UN | ٦٦- واصل المكتب مساعدة البلدان عن طريق توفير فرص تدريبية من أجل تحسين جمع البيانات المتعلقة بالمخدِّرات وتحليلها والإبلاغ عنها. |