On admet généralement que pour atteindre cet objectif il faudra éliminer la pauvreté absolue. | UN | وهناك اتفاق عام على أنه من أجل تحقيق هذا الهدف يجب القضاء على الفقر المدقع. |
Résolus à poursuivre les négociations pour atteindre cet objectif, | UN | وإذ هي مصممة على مواصلة المفاوضات من أجل تحقيق هذا الهدف، |
pour atteindre cet objectif, elle s'est engagée à examiner cette question dans le cadre de la Convention constitutionnelle. | UN | ومن أجل تحقيق هذا الهدف. تلتزم آيرلندا باستعراض هذه المسألة من خلال المؤتمر الدستوري. |
Il doit remplir ses obligations immédiatement, et nous sommes déterminés à soutenir les efforts de l'ONU pour parvenir à cet objectif. | UN | وعليه أن يفي بالتزاماته على الفور. إننا مصممون على دعم جهود الأمم المتحدة من أجل تحقيق هذا الهدف. |
La communauté internationale a un rôle important à jouer pour réaliser cet objectif. | UN | والمجتمع الدولي عليه دور هام يؤديه من أجل تحقيق هذا الهدف. |
Se félicitant de la dynamique favorable à la réalisation de cet objectif qui s'est créée récemment dans la communauté internationale, | UN | وإذ ترحب بالزخم الإيجابي الذي شهده المجتمع الدولي مؤخرا للعمل من أجل تحقيق هذا الهدف، |
Y sont exposés les progrès réalisés en matière d'universalisation de la Convention et les efforts entrepris pour atteindre cet objectif. | UN | ويبين التقرير التقدم المحرز في مجال عالمية الاتفاقية والجهود التي بُذلت من أجل تحقيق هذا الهدف. |
Le Viet Nam est prêt à coopérer avec tous ses partenaires, notamment au sein de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est, pour atteindre cet objectif commun. | UN | وفييت نام على استعداد للتعاون مع جميع شركائها، لا سيما داخل رابطة أمم جنوب شرق آسيا من أجل تحقيق هذا الهدف المشترك. |
D'où la nécessité pour tous les partenaires de développement de redoubler d'efforts et d'engagement pour atteindre cet objectif. | UN | ويؤكـِّد ذلك أهمية تجديد الجهود والالتزامات من جانب جميع الشركاء الإنمائيين من أجل تحقيق هذا الهدف. |
Ils ont souligné qu'il devait pouvoir compter sur la coopération du Gouvernement d'unité nationale et du Gouvernement du Sud-Soudan pour atteindre cet objectif. | UN | وشددوا على أهمية التعاون بين حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان من أجل تحقيق هذا الهدف. |
L'absence de compétition entre les différents acteurs participant aux efforts de médiation et leur coopération sont indispensables pour atteindre cet objectif. | UN | ويمثل التعاون بدل التنافس بين مختلف الجهات الفاعلة المشتركة في الوساطة أمرا جوهريا من أجل تحقيق هذا الهدف النهائي. |
pour atteindre cet objectif, nous avons créé des partenariats avec les meilleurs instituts spécialisés dans le traitement du cancer du monde. | UN | تشاركنا من أجل تحقيق هذا الهدف، مع أفضل المؤسسات المعنية برعاية مرضى السرطان في العالم بأسره. |
Le Gouvernement sénégalais continuera de déployer des efforts pour parvenir à cet objectif. | UN | وذكرت أن حكومتها ستواصل جهودها من أجل تحقيق هذا الهدف. |
Il faut leur donner les mêmes chances qu'aux autres d'utiliser le commerce pour parvenir à cet objectif. | UN | فينبغي أن تتاح لهم الفرص المتكافئة لاستخدام التجارة من أجل تحقيق هذا الهدف. |
Il est également nécessaire de prendre des mesures réelles, tangibles et concrètes en temps opportun pour réaliser cet objectif. | UN | لا بد أيضا أن تتخذ خطوات حقيقية، ملموسة وعملية، تأتي في الوقت المناسب، من أجل تحقيق هذا الهدف. |
À cet égard, le Nigéria attend avec intérêt l'appui de la communauté internationale pour réaliser cet objectif sur le continent. | UN | وفي هذا الصدد، تتطلع نيجيريا إلى تقديم المجتمع الدولي دعمه من أجل تحقيق هذا الهدف الهام من أهداف القارة الأفريقية. |
J'invite toutes les parties prenantes, y compris les États Membres, à œuvrer à la réalisation de cet objectif. | UN | وأنا أشجع جميع الجهات المعنية، بما في ذلك الدول الأعضاء، على العمل من أجل تحقيق هذا الهدف. |
Les Etats Parties ont renouvelé leur engagement à faire des efforts résolus pour atteindre ce but. | UN | وجدّدت الدول اﻷطراف تعهداتها ببذل جهود مصممة من أجل تحقيق هذا الهدف. |
Afin de parvenir à une solution durable, il est essentiel de renforcer l'intégration des efforts de médiation et je continuerai de m'employer à atteindre cet objectif. | UN | وزيادة تكامل جهود الوساطة أمر لا غنى عنه للتوصل إلى حل دائم، وسأواصل العمل من أجل تحقيق هذا الهدف. |
Le Nigéria demande instamment aux États Membres qu'ils coopèrent pour réaliser ce noble objectif. | UN | ولذلك حث الدول الأعضاء على التعاون من أجل تحقيق هذا الهدف النبيل. |
La Commission a encouragé le Secrétaire général à élaborer des mécanismes pratiques efficaces pour parvenir à cette intégration. | UN | وشجَّعت اللجنة الأمين العام على أنْ يضع آليات عملية فعَّالة من أجل تحقيق هذا الدمج. |
Rappelant que le Processus de Kimberley a pour objectif premier d'exclure les diamants provenant de zones de conflit du commerce légitime, et soulignant que la poursuite de ses activités est indispensable à cette fin, | UN | وإذ تشير إلى أن استبعاد الماس الممول للنزاعات من التجارة المشروعة هو الهدف الرئيسي لعملية كيمبرلي، وإذ تؤكد ضرورة مواصلة أنشطتها من أجل تحقيق هذا الهدف، |
Aussi, nous appelons toutes les parties, en particulier les cinq membres permanents du Conseil de sécurité, à n'épargner aucun effort pour la réalisation de cet objectif. | UN | ولذا نناشد جميع اﻷطراف، ولا سيما اﻷعضاء الخمسة الدائمين في مجلس اﻷمن، ألا تدخر وسعا من أجل تحقيق هذا الهدف. |
La Hongrie est prête à coopérer étroitement avec l'Agence en vue de cet objectif. | UN | وهنغاريا على استعداد للتعاون الوثيق مع الوكالة من أجل تحقيق هذا الهدف. |
Il reste beaucoup à faire pour réaliser la pleine intégration des personnes handicapées, mais le Gouvernement envisage de redoubler d'efforts à cette fin. | UN | واختتم حديثه قائلاً إنه في حين لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي عمله لتحقيق الإدماج الكامل للأشخاص ذوي الإعاقة فإن الحكومة تخطط لمضاعفة جهودها من أجل تحقيق هذا الهدف. |
Les fonctions services opérationnels et coordination du système des Nations Unies seront responsables de l'amélioration des résultats en vue d'atteindre l'objectif visé. | UN | 39 - ستحسن الخدمات التشغيلية ومهام التنسيق التي تقوم بها الأمم المتحدة، الأداء من أجل تحقيق هذا الهدف. |
Mme Abdel Khalek se demande si le Gouvernement égyptien peut recevoir une assistance en vue de réaliser cet objectif. | UN | وتساءلت عما إذا كان بإمكان الحكومة المصرية أن تحصل على مساعدة من أجل تحقيق هذا الهدف. |