"أجل تلك" - Traduction Arabe en Français

    • pour cette
        
    • pour ces
        
    • pour ce
        
    Vous foutez en l'air votre entière carrière pour cette foutu fille? Open Subtitles أنت تضحي بمستقبلك كله من أجل تلك الفتاة اللعينة؟
    Ils ont vécu pour cette cause et lui ont tragiquement sacrifié leur vie. UN فعاشوا من أجل تلك القضية، وماتوا على نحو مأسوي من أجل تلك القضية.
    L'Uruguay estime que le combat pour cette liberté sera l'une des tâches essentielles de l'ONU au cours du prochain millénaire. UN وتعتقد أوروغواي أن الكفاح من أجل تلك الحرية يعد إحدى المهام الأساسية التي تواجه الأمم المتحدة في الألفية القادمة.
    En deuxième lieu, elle devra statuer sur l'opportunité d'ouvrir un nouveau chapitre au budget-programme pour ces activités. UN وثانيا ينبغي لها أن تبت في استصواب إنشاء باب جديد في الميزانية البرنامجية من أجل تلك اﻷنشطة.
    Et on a supplié, emprunté et volé pour ces tickets. Open Subtitles وتوسلنا واقترضنا وسرقنا المال من أجل تلك البطاقات
    Les femmes, et les hommes qui collaborent avec elles, ceux qui ont compris, doivent lutter ensemble pour cette liberté. UN وإنما يجب على جميع النساء، والرجال الذين يعملون معهن، الرجال الذين يفهمون، أن يناضلوا من أجل تلك الحرية.
    Au fil des années, la Sierra Leone, avec détermination et confiance, a toujours été aux côtés de ceux qui n'ont cessé de lutter pour cette cause, qui n'a rien perdu de son importance. UN وسيراليون وقفت طوال السنين بعزيمة وثقة، إلى جانب جميع الذين كافحوا من أجل تلك القضية. فأهمية تلك القضية لا تضعف.
    Les femmes, et les hommes qui collaborent avec elles, ceux qui ont compris, doivent lutter ensemble pour cette liberté. UN وإنما يجب على جميع النساء، والرجال الذين يعملون معهن، الرجال الذين يفهمون، أن يناضلوا من أجل تلك الحرية.
    C'est pourquoi ce sera si intéressant de voir quelle décision vous prendrez pour cette expérience. Open Subtitles الأمر الذي سيكون مُثيراً للغاية لنرى القرار الذي ستتخذينه من أجل تلك التجربة
    On essaie de résoudre un meurtre. Et votre victime a été tuée pour cette mallette, donc vous trouvez votre tueur, je trouve mon objet disparu. Open Subtitles وضحيّتكم قتل من أجل تلك الحقيبة، لذا لو وجدتم قاتلكم، فسأجد غرضي المفقود.
    Je crois que vous allez combattre-combattre-combattre pour cette femme spéciale de votre vie. Open Subtitles أجل، هذا ما أعتقده أعتقد أنّك ستقاتل و تقاتل من أجل تلك السيّدة المميّزة في حياتك
    Beaucoup de soldats Martiens ont donné leurs vies pour cette information. Open Subtitles العديد من جنود المريخ ضحوا بحياتهم من أجل تلك المعلومات
    Pour notre humanité, pour cette famille et pour cette petite fille sur le sol de la cafétéria. Open Subtitles من أجل إنسانيتنا و من أجل هذه الأسرة. و من أجل تلك الفتاة الصغيرة الممددة على أرضية الكافيتريا.
    Si tu souhaites sacrifier Audrey et toute cette ville pour cette maudite garce, alors c'est bien là où on en est. Open Subtitles من أجل تلك الشريرة, فهذا هو ما أصبحنا عليه
    Je suis en colère pour cette petite fille qui l'aimer beaucoup. Open Subtitles إنني غاضبة من أجل ,تلك البنت الضغيرة التي أحبته بشدة
    Ainsi, et pour ces raisons, la délégation de mon pays votera pour ce projet de résolution. UN لذا، ومن أجل تلك الأسباب فإن وفد بلادي، سيصوت لصالح مشروع القرار.
    Dans certains pays, les autorités nationales, régionales ou municipales pourraient envisager la mise en place de centres de collecte pour ces petites quantités, afin que chaque propriétaire n'ait pas à prendre des dispositions individuelles pour le transport et l'élimination. UN وفي بعض البلدان، قد ترغب الحكومات الوطنية والإقليمية والبلدية في النظر في إنشاء محطات للجمع من أجل تلك الكميات الصغيرة بحيث لا يتعين على كل مالك لكميات صغيرة أن يقوم بترتيبات فردية للنقل والتخلص.
    Tu dois dire au juge. L'argent était pour ces tickets. Open Subtitles عليك إخبار القاضي الأموال كانت من أجل تلك التذاكر
    Ecoutez, j'ai été là tous les jours pour ces filles, à faire ce qu'un parent est censé faire. Open Subtitles لقد كنت هناك كل يوم من أجل تلك الفتيات و أقوم بالمفترض أن تقوم به أولياء الأمور
    Et je vais être honnête avec toi, mourir pour ces mots... a plus de noblesse que la mon qui m'est destinée. Open Subtitles الموت من أجل تلك الكلمات أفضل دائمًا من الموت المُقدر لي.
    pour ce faire, le Gouvernement a contribué à la cause de l'état de droit et de la justice des ressources considérables, sous forme de matériel, d'équipement et de personnel. UN ومن أجل تلك الغاية، أنفقنا موارد كبيرة في شكل موارد مادية ومعدات وموظفين، إسهاماً في خدمة سيادة القانون والعدالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus