"أجل ثورة خضراء في" - Traduction Arabe en Français

    • pour une révolution verte en
        
    La Millennium Challenge Corporation a également annoncé une entreprise en collaboration avec l'Alliance pour une révolution verte en Afrique. UN وقد أعلنت هذه الشركة أيضا عن مشروع تعاوني بينها وبين التحالف من أجل ثورة خضراء في أفريقيا.
    À cet égard, nous nous félicitons du travail de l'Alliance pour une révolution verte en Afrique sous la présidence de l'ancien Secrétaire général, M. Kofi Annan. UN وفي ذلك السياق، نرحب بعمل التحالف من أجل ثورة خضراء في أفريقيا، والذي يترأسه الأمين العام السابق كوفي عنان.
    L'Alliance pour une révolution verte en Afrique, financée par la Fondation Bill et Melinda Gates, avait un rôle positif et devrait bénéficier de l'appui des autres partenaires de développement, ainsi que des centres internationaux de recherche agricole. UN ولابد من الترحيب بدور " التحالف من أجل ثورة خضراء في أفريقيا " الذي تموّله مؤسسة بيل وميلندا غيتس ومواصلة دعمه من قبل الشركاء الإنمائيين الآخرين وكذلك من قبل مراكز البحوث الزراعية الدولية.
    Elle a suggéré de prendre pour partenaires le Réseau africain de développement et de transfert de technologies, l'Alliance pour une révolution verte en Afrique, l'Alliance africaine des énergies renouvelables, les mécanismes de coordination régionale et la Banque africaine de développement. UN ومن الشركاء المقترحين الشبكة الأفريقية لتطوير التكنولوجيا ونقلها، والتحالف من أجل ثورة خضراء في أفريقيا، والتحالف الأفريقي للطاقة المتجددة، وآليات التنسيق الإقليمية ومصرف التنمية الأفريقي.
    55. L'Alliance pour une révolution verte en Afrique collabore avec des banques commerciales au Ghana, au Kenya, au Mozambique, en Ouganda et en République-Unie Tanzanie pour l'octroi de crédits à de petits exploitants et à de petites entreprises agricoles. UN 55- ويتعاون " التحالف من أجل ثورة خضراء في أفريقيا " مع مصارف تجارية في كينيا وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وغانا وموزامبيق ويقدم الائتمانات لصغار المزارعين ولمزاولي الأعمال الزراعية.
    À l'échelle du continent comme au niveau des pays, la détermination manifestée par des responsables politiques a rendu possible le renforcement des partenariats entre le programme du NEPAD et des organisations comme le Groupe consultatif pour la recherche agricole internationale, l'Alliance pour une révolution verte en Afrique et la Fondation Bill et Melinda Gates. UN وما برحت القيادة السياسية البارزة والمتواصلة على صعيد المنطقة وعلى المستويات الوطنية تشهد تعميق الشراكات بين برنامج النيباد وبين منظمات من قبيل الفريق الاستشاري المعني بالبحوث الزراعية الدولية، والتحالف من أجل ثورة خضراء في أفريقيا ومؤسسة بيل ومليندا غيتس.
    L'Alliance pour une révolution verte en Afrique, qui a bénéficié à ses débuts d'un appui de la Fondation Rockefeller et de la Fondation Bill et Melinda Gates, est une importante initiative conduite par les Africains. UN ويُعتبر " التحالف من أجل ثورة خضراء في أفريقيا " الذي بادرت مؤسسة روكفلر ومؤسسة بيل ومليندا غيتس إلى دعمه، مبادرة هامة تتولى أفريقيا زمامها.
    Pour cela, l'ONU devrait appuyer totalement l'Alliance pour une révolution verte en Afrique, qui est présidée par l'ancien Secrétaire général Kofi Annan. UN وتحقيقا لتلك الغاية، ينبغي أن تدعم الأمم المتحدة تماما " التحالف من أجل ثورة خضراء في أفريقيا " ، الذي يرأسه الأمين العام السابق كوفي عنان.
    Au Nigeria, l'Alliance pour une révolution verte en Afrique et l'International Center for Soil Fertility and Agricultural Development ont lancé en octobre 2008 un projet de crédit et d'appui pour les négociants ruraux qui gèrent des petites entreprises traitant avec les agriculteurs des zones reculées. UN وفي نيجيريا، بدأ التحالف من أجل ثورة خضراء في أفريقيا، وحيث بدأ المركز الدولي لخصوبة التربة والتنمية الزراعية في تشرين الأول/أكتوبر 2008 مشروعا يشمل تقديم القروض والدعم على نطاق واسع لتجار المنتجات الزراعية في المناطق الريفية الذين يديرون الشركات الصغيرة التي تصل إلى المزارعين في المناطق النائية.
    Dans le domaine de l'agriculture, l'Alliance pour une révolution verte en Afrique, usant de son mécanisme de financement novateur, a permis aux petits exploitants, aux commerçants et aux petites et moyennes entreprises agricoles d'obtenir plus facilement des prêts à des taux raisonnables. UN 52 - وفي مجال الزراعة، يعمل التحالف من أجل ثورة خضراء في أفريقيا، من خلال مبادرته للتمويل الابتكاري، على توسيع فرص الحصول على التمويل المتهاود التكاليف لصالح صغار الحائزين من المزارعين والمتعاملين في المجال الزراعي والمشاريع الزراعية الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم.
    56. En août 2010, la Banque centrale du Nigéria et l'Alliance pour une révolution verte en Afrique ont dévoilé le système NIRSAL de partage des risques pour les prêts à l'agriculture. UN 56- وفي آب/أغسطس 2010، كشف المصرف المركزي النيجيري والتحالف من أجل ثورة خضراء في أفريقيا عن نظام لتقاسم المخاطر في مجال الإقراض الزراعي، للمساعدة على رسملة صغار المزارعين ومجهزي الأغذية الزراعية ومزاولي الأعمال الزراعية، وموردي المدخلات.
    v) Un Programme pour une révolution verte en Afrique a été lancé. Par ailleurs, l'Alliance pour une révolution verte en Afrique aide actuellement à développer des variétés améliorées, à former des chercheurs, à faire en sorte que les variétés améliorées parviennent aux petits agriculteurs et à créer un réseau de courtiers pour faciliter l'accès aux intrants agricoles pour les petits exploitants; UN ' 5` بدأ تنفيذ برنامج " ثورة خضراء " في أفريقيا ويقوم التحالف من أجل ثورة خضراء في أفريقيا بتقديم الدعم للمساعدة في استحداث أصناف محسنة من المحاصيل، وتدريب العلماء، وكفالة حصول المزارعين من أصحاب الحيازات الصغيرة على البذور المحسنة، وإنشاء شبكة من الموردين لتسهيل حصول صغار المزارعين على المدخلات الزراعية؛
    CNFA a récemment reçu une subvention importante de l'Alliance pour une révolution verte en Afrique (la coalition des fondations Gates et Rockefeller) pour étendre ses garanties de crédit au Kenya, au Malawi et à la Tanzanie (voir www.cnfa.org). UN وتلقت شبكة المواطنين المعنيين بالشؤون الأجنبية مؤخرا منحة هامة من ' التحالف من أجل ثورة خضراء في أفريقيا` (ائتلاف مؤسستي روكفلر وغيتس) لتوسيع ضماناتها الائتمانية في تنزانيا وكينيا وملاوي (انظر www.cnfa.org).
    Un consortium, auquel participeront l'Alliance pour une révolution verte en Afrique, le CGIAR et des entreprises locales, et qui aura pour mission de promouvoir la production, la commercialisation et l'utilisation de semences améliorées, est en cours de constitution. UN ويتقدم العمل الهادف إلى إنشاء كونسورتيوم معني بالبذور لتشجيع إنتاج وتسويق واستخدام البذور المحسّنة، وسيضم هذا الكونسورتيوم التحالف من أجل ثورة خضراء في أفريقيا، والفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية، وشركات محلية().
    En juin 2008, les institutions ayant leur siège à Rome ont signé avec l'Alliance pour une révolution verte en Afrique (AGRA) un mémorandum d'accord visant à accroître la production alimentaire et à renforcer la sécurité alimentaire et à élever les revenus ruraux, en particulier dans le cadre de l'initiative < < Achats au service du progrès > > en créant des possibilités nouvelles pour les petits exploitants. UN 69 - وفي حزيران/يونيه عام 2008، وقعت الوكالات المتمركزة في روما مذكرة تفاهم مع (التحالف من أجل ثورة خضراء في أفريقيا) للنهوض بإنتاج الأغذية، والأمن الغذائي، والدخول الريفية، ولا سيما في سياق مبادرة " الشراء من أجل التقدم " من خلال خلق فرص لصغار المزارعين.
    Enfin, les acteurs du secteur privé, les organisations agricoles et de la société civile doivent établir une coopération pour faire progresser le développement de l’agriculture. Par exemple, l’Alliance pour une révolution verte en Afrique (AGRA) fournit des semences de qualité – souvent résistantes à la sécheresse – à des millions de petits producteurs du continent. News-Commentary وأخيرا، يتعين على الجهات الفاعلة في القطاع الخاص، ومنظمات المزارعين، ومنظمات المجتمع المدني أن تتعاون لتعزيز التنمية الزراعية. على سبيل المثال، يعمل التحالف من أجل ثورة خضراء في أفريقيا على توفير البذور العالية الجودة ــ والتي تتسم غالباً بالقدرة على مقاومة الجفاف ــ للملايين من صغار المزارعين في مختلف أنحاء القارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus