"أجل حقوق المرأة" - Traduction Arabe en Français

    • pour les droits de la femme
        
    • pour la promotion de la femme
        
    • pour les droits des femmes
        
    • faveur des droits des femmes
        
    • défense des droits des femmes
        
    • Women's Rights
        
    • pour défendre les droits des femmes
        
    Créée en 1952, l'Union des femmes soudanaises a été à l'avant-garde du combat mené pour les droits de la femme au plan national et international. UN تأسس الاتحاد النسائي السوداني عام ١٩٥٢ وهــو في طليعة النضال من أجل حقوق المرأة على الصعيديــن الوطني والدولي.
    Nom de l'Organisation : Comité d'Action pour les droits de la femme et de l'ENFANT : CADEF UN اسم المنظمة: لجنة العمل من أجل حقوق المرأة والطفل
    Depuis 1996 : membre fondatrice du Conseil d'administration du Comité d'action internationale pour la promotion de la femme dans la région Asie-Pacifique, Malaisie UN :: عضوة مؤسسة في مجلس إدارة منظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة في المحيط الهادئ الآسيوي، ماليزيا، 1996 حتى الآن
    Depuis 1996 : membre du Conseil d'administration du Comité d'action internationale pour la promotion de la femme dans la région Asie-Pacifique, Malaisie UN :: عضوة مجلس الإدارة، منظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة في المحيط الهادئ الآسيوي، ماليزيا، 1996 حتى الآن
    La lutte pour les droits des femmes est donc une lutte pour l'application intégrale de la Convention et de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN وهكذا فإن الكفاح من أجل حقوق المرأة كفاح للتنفيذ الكامل للاتفاقية والإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    169. Outre l'Institut néerlandais des droits de l'homme, un nouvel institut a été mis en place pour les droits des femmes et l'histoire des femmes. UN 169 - وبالإضافة إلى المعهد الهولندي لحقوق الإنسان، أنشئ معهد جديد من أجل حقوق المرأة وتاريخ المرأة.
    La République dominicaine s'était déjà engagée dans la lutte en faveur des droits des femmes en 1982 en ratifiant la Convention. UN وكانت الجمهورية الدومينيكية قد أعربت فعلا في عام 1982 عن التزامها بالنضال من أجل حقوق المرأة بتصديقها على الاتفاقية.
    Structures :Les organes du Comité d'action pour les droits de la femme et de l'Enfant sont : UN الهيكل: أجهزة لجنة العمل من أجل حقوق المرأة والطفل هي:
    Les organisations non gouvernementales ont également contribué à la formulation des recommandations générales; ainsi, la Ligue internationale des droits de l'homme et le Comité d'action internationale pour les droits de la femme ont participé à la rédaction de la recommandation générale 19. UN وقد تركز إسهام المنظمات غير الحكومية أيضا على صياغة التوصيات العامة، بينما أسهمت العُصبة الدولية لحقوق اﻹنسان ومنظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة في إعداد التوصية العامة ١٩.
    Mais cette nécessité a été aussi une chance : la République tchèque a hérité des résultats de 50 années de lutte pour les droits de la femme dans un grand nombre de pays voisins. UN غير أن هذه الضرورة توفر فرصة: لأن الجمهورية التشيكية ترث منجزات معركة استمرت على مدى خمسين عاما من أجل حقوق المرأة في كثير من الدول المجاورة.
    2. Comité d'action pour les droits de la femme et de l'enfant 3. Groupe de liaison pour l'Année internationale de la femme UN 2 - فريق الاتصال للسنة الدولية للمرأة 3 - لجنة العمل من أجل حقوق المرأة والطفل
    :: le CADEF demeure engagé auprès des Institutions spécialisées de l'ONU pour les droits de la femme et de l'ENFANT. UN - وما زالت اللجنة تعمل مع المؤسسات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة من أجل حقوق المرأة والطفل.
    Arvonne Fraser, fondatrice du Comité d’action internationale pour la promotion de la femme UN آرفون فريزر، مؤسسة المنظمة الدولية لمراقبة العمل من أجل حقوق المرأة
    Le Comité d'action internationale pour la promotion de la femme Asie-Pacifique est une organisation internationale de défense des droits des femmes. UN منظمة رصد العمل العالمي من أجل حقوق المرأة لآسيا والمحيط الهادئ هي منظمة دولية لحقوق الإنسان للمرأة.
    :: Directrice exécutive du Comité d'action internationale pour la promotion de la femme dans la région Asie-Pacifique, Malaisie (1993-2004) UN :: المديرة التنفيذية، منظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة في آسيا والمحيط الهادئ، ماليزيا، 1993-2004
    Une étude du Comité d'action international pour les droits des femmes, sur la violence faite aux femmes à Singapour, a révélé que moins d'un quart des victimes signalent l'acte de violence le plus récent à la police. UN وكشفت دراسة للعنف ضد المرأة في سنغافورة أعدتها منظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة أنّ أقل من ربع الضحايا يبلغن الشرطة عن أحدث حالة عنف ارتكبت ضدهن.
    Spécialiste des questions relatives à l'égalité des sexes, Mme Quezada a consacré 40 ans de sa vie à lutter pour les droits des femmes et représenté le Honduras à d'innombrables conférences. UN الدكتورة كويسادا مارتينيس خبيرة في الشؤون الجنسانية، فقد عكفت على النضال من أجل حقوق المرأة طوال أربعين عاما متواصلة .
    73. De plus, un soutien est apporté aux associations qui luttent pour les droits des femmes et pour la prévention des violences faites aux femmes. UN 73- وعلاوة على ذلك، يجري دعم الجمعيات التي تناضل من أجل حقوق المرأة ومن أجل منع العنف الممارس عليها.
    Certains pays ont élaboré des plans d’action de grande envergure en faveur des droits des femmes qui mettent l’accent sur l’enseignement. UN ووضعت في بعض البلدان خطط عمل شاملة من أجل حقوق المرأة تضمنت عنصر تعليم واسع.
    Le Gouvernement maldivien reconnaît que très peu d'ONG oeuvrent en faveur des droits des femmes, des droits fondamentaux et des droits de l'enfant. UN وتسلم الحكومة بوجود عدد قليل جداً من المنظمات غير الحكومية التي تعمل من أجل حقوق المرأة وحقوق الإنسان وحقوق الطفل.
    Sur la base des informations soumises par l'auteur, le Comité prend note des activités de l'auteur en faveur des droits des femmes en Équateur. UN 6-5 ومن خلال المعلومات التي قدمتها صاحبة البلاغ، تحيط اللجنة علماً بأنشطة هذه الأخيرة من أجل حقوق المرأة في إكوادور.
    Membre du Conseil d'administration d'International Women's Rights Action Watch Asia Pacific UN :: عضو في مجلس منظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة في آسيا والمحيط الهادئ.
    Les ONG et les femmes ont estimé que la Convention jetait les bases de l'action à mener pour réaliser l'égalité entre les sexes, et l'ont invoquée dans leurs campagnes pour défendre les droits des femmes à tous les niveaux. UN وتلجأ المنظمات غير الحكومية والنساء فرادى إلى الاتفاقية بوصفها إطارا للمساواة، بحيث يستخدمنها لشن الحملات من أجل حقوق المرأة على جميع المستويات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus