"أجل كوسوفو" - Traduction Arabe en Français

    • pour le Kosovo
        
    Pour 2002, le montant total des budgets alloués aux programmes du HCR dans la sous-région s'élevait à environ 87 millions de dollars, dont la moitié pour le Kosovo. UN ففي عام 2002، بلغ مجموع ميزانيات برامج المفوضية المخصصة للمنطقة الفرعية نحو 87 مليون دولار، خُصص نصفها من أجل كوسوفو.
    Cette stratégie est étroitement coordonnée avec le Centre de coordination de la République fédérale de Yougoslavie/Serbie pour le Kosovo. UN ويجرى تنسيق هذه الاستراتيجية بشكل وثيق مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية/المركز الصربي للتنسيق من أجل كوسوفو.
    Huit méthodes ont été mises au point, notamment une stratégie en matière d'administration publique pour le Kosovo. UN ووُضعت 8 منهجيات، من ضمنها استراتيجية في مجال الإدارة العامة من أجل كوسوفو.
    La MINUK a présenté, pour le Kosovo, un premier rapport annuel au titre de la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales. UN وقدمت البعثة من أجل كوسوفو أول تقرير سنوي يصدر بموجب الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات الوطنية.
    Il faut, de toute évidence, lancer un programme de stabilisation et de reconstruction à grande échelle et à long terme pour la région tout entière et, de façon plus urgente encore, pour le Kosovo. UN وأصبحت الحاجة واضحة إلى استقرار واسع النطاق طويل اﻷمد وإلى برامج للتعمير من أجل المنطقة بأسرها وبصورة أكثر الحاحا من أجل كوسوفو.
    Il faut tout mettre en œuvre pour réunir les acteurs clefs et, à cette fin, créer un mécanisme consultatif international de haut niveau pour le Kosovo, auquel participeraient les principales capitales et les services centraux. UN ولا بد من بذل جهد ضخم لجمع العناصر الرئيسية. وينبغي إنشاء آلية استشارية دولية رفيعة المستوى من أجل كوسوفو لتحقيق هذا الهدف بإشراك العواصم والمقار الرئيسية.
    Le Conseil national serbe du nord a annoncé son intention de boycotter les élections, tandis que la Liste serbe pour le Kosovo et Metohija a exprimé l'espoir de pouvoir participer aux élections. UN فقد أعلن فرع الشمال للمجلس الوطني الصربي اعتزامه مقاطعة الانتخابات المقبلة، في حين أعربت قائمة الصرب من أجل كوسوفو وميتوهيا عن أملها في أن تكون قادرة على المشاركة في الانتخابات.
    Une confédération pour le Kosovo News-Commentary إتحاد كونفيدرالي من أجل كوسوفو
    L'application des normes, dans le cadre du Partenariat européen pour le Kosovo, s'est poursuivie au cours de la période considérée, sous la direction de l'Agence pour l'intégration européenne. UN 1 - استمر تنفيذ المعايير في إطار الشراكة الأوروبية من أجل كوسوفو طيلة الفترة المشمولة بالتقرير بقيادة وكالة التكامل الأوروبي.
    La MINUK et l'Équipe des Nations Unies au Kosovo ont rédigé un cadre stratégique commun des Nations Unies pour le Kosovo qui définit les questions devant être traitées en priorité pour optimiser l'effet de l'action menée par les Nations Unies au Kosovo tout en optimisant les coûts s'y rapportant. UN كما أن بعثة الإدارة المؤقتة في كوسوفو وفريق الأمم المتحدة في كوسوفو وضعا إطاراً استراتيجياً مشتركاً للأمم المتحدة من أجل كوسوفو بحيث يحدد الأولويات المشتركة اللازم التصدّي لها من أجل تعظيم الأثر وفعالية التكاليف بالنسبة لجهود الأمم المتحدة في كوسوفو.
    Le 22 juillet, le Coordonnateur du Gouvernement serbe pour le district de Mitrovica a pris la parole devant 700 Serbes du Kosovo à Mitrovica-Nord, déclarant que le combat pour le Kosovo se poursuivrait, avant de demander à la foule de se disperser pacifiquement. UN وفي 22 تموز/يوليه، خطب منسّق الحكومة الصربية لمقاطعة ميتروفيتشا في 700 من صرب كوسوفو في شمال ميتروفيتشا وأعلن أنّ " النضال من أجل كوسوفو سيستمر " ، قبل أن يطلب إلى ذلك الحشد أن يتفرّق سلمياً.
    Le 10 juin, la Ligue démocratique, l'Alliance pour l'avenir et l'Initiative pour le Kosovo ont signé une déclaration de coalition et proposé la candidature commune du chef de l'Alliance, Ramush Haradinajas, au poste de premier ministre. UN 10 - وفي 10 حزيران/يونيه، وقّع كل من رابطة كوسوفو الديمقراطية والتحالف من أجل مستقبل كوسوفو وحزب المبادرة من أجل كوسوفو إعلان تحالف، اقتُرح فيه زعيم التحالف من أجل مستقبل كوسوفو، راموش هاراديناي، كمرشح مشترك لهذه الأحزاب لمنصب رئيس الوزراء.
    Elle a été suspendue faute de quorum lorsqu'un groupe constitué de trois partis d'opposition, à savoir la Ligue démocratique du Kosovo, l'Alliance pour l'avenir du Kosovo et la nouvelle Initiative pour le Kosovo, a quitté la salle pour ne pas avoir été autorisé à désigner un candidat à la présidence de l'Assemblée. UN وعُلقت الجلسة بعد فقدان النصاب القانوني نتيجة انسحاب كتلة من ثلاثة أحزاب من المعارضة - هي رابطة كوسوفو الديمقراطية والتحالف من أجل مستقبل كوسوفو والمبادرة من أجل كوسوفو - لم يسمح لها بتسمية مرشح لمنصب رئيس الجمعية.
    Les représentants de la Ligue démocratique du Kosovo, de l'Alliance pour l'avenir du Kosovo, de la nouvelle Initiative pour le Kosovo et de Vetëvendosje ont élevé des objections contre cette décision et demandé au Secrétariat de l'Assemblée que la session reprenne le 9 octobre. UN واعترض ممثلون عن رابطة كوسوفو الديمقراطية والتحالف من أجل مستقبل كوسوفو والمبادرة من أجل كوسوفو وحركة تقرير المصير على هذا القرار وقدموا طلباً إلى أمانة الجمعية لاستئناف الجلسة في 9 تشرين الأول/أكتوبر.
    Les Institutions provisoires se sont engagées à pleinement coopérer à cet effort et, le 28 janvier 2005, le chef du Centre de coordination pour le Kosovo de la Serbie-et-Monténégro/République de Serbie a écrit à mon Représentant spécial pour demander la reprise des réunions des groupes de travail sur les personnes portées disparues et l'énergie. UN وقد التزمت المؤسسات المؤقتة بالتعاون التام في هذه المساعي. وفي 28 كانون الثاني/يناير 2005، كتب رئيس مركز التنسيق من أجل كوسوفو بين صرب الجبل الأسود وصرب جمهورية صربيا إلى ممثلي الخاص داعيا إلى استئناف اجتماعات الفريقين العاملين المعنيين بالأشخاص المفقودين والطاقة.
    En août 1999, la Division de l’administration et de la logistique des missions du Département des opérations de maintien de la paix a accepté, pour le Kosovo, six spécialistes des affaires civiles (santé publique, finances publiques, administration, municipalités, etc.). UN وفي آب/أغسطس ١٩٩٩، قبلت إدارة عمليات حفظ السلام/شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات ٦ خبراء في الشؤون المدنية من أجل كوسوفو )في مجالات الصحة العامة، والمالية العامة، واﻹدارة، والبلديات، وما إلى ذلك(.
    Le travail relatif à l'application des normes dans tous les domaines de fond progresse régulièrement, comme l'indique l'évaluation technique jointe en annexe au présent rapport (voir annexe I). Il est mené par le biais essentiellement du Partenariat européen pour le Kosovo et de son plan d'action, qui devraient déboucher sur un processus géré par l'Europe. UN 14 - سُجل تقدم مطرد في جميع المجالات الموضوعية المتعلقة بتنفيذ المعايير، حسبما ورد في التقييم الفني المرفق بالتقرير الحالي. وما زال العمل جارٍ على تطوير عملية المعايير، وذلك ضمن إطار الشراكة الأوروبية من أجل كوسوفو وخطة عملها، ومن خلالهما بشكل رئيسي، ومن المتوقع مواصلة تطويرها لتصبح عملية بقيادة أوروبية في المستقبل.
    Je voudrais tout d'abord saluer votre présence, Monsieur le Ministre, à la présidence cette séance importante; remercier M. Nebojša Čović, Président du Centre de Coordination pour le Kosovo, pour sa présence et son intervention; et remercier aussi M. Søren Jessen-Petersen pour son exposé et pour le travail que lui et les personnels de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) accomplissent sur le terrain. UN في البداية، سيدي الوزير، أود أن أرحب بوجودكم في رئاسة هذه الجلسة المهمة. وأشكر السيد نيبولسا كوفيتش، رئيس مركز تنسيق اتحاد صربيا والجبل الأسود من أجل كوسوفو ورئيس جمهورية صربيا على حضوره وعلى بيانه. وأشكر أيضا السيد سورين جيسن - بيترسن على إحاطته الإعلامية وعلى العمل الذي ينجزه إلى جانب أفراد بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو على أرض الواقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus