L'Appel global interorganisations pour le Libéria a permis de recueillir une somme de 49 millions de dollars des États-Unis sur les 65 millions de dollars demandés. | UN | وقد تلقى النداء الموحد المشترك فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة من أجل ليبريا ٤٩ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Cette déclaration formera la base d'un appel global interorganisations pour le Libéria que j'ai l'intention de lancer sous peu. | UN | وسوف يشكل هذا البيان اﻷساس اللازم لنداء موحد مشترك بين الوكالات من أجل ليبريا أعتزم إصداره قريبا. |
:: Prospection auprès des fondations susceptibles de dégager des fonds pour le Libéria | UN | :: الاتصال بالمؤسسات التي يمكن التماس التمويل منها من أجل ليبريا |
Dans sa réponse, M. Christopher a souligné la contribution importante déjà apportée par les États-Unis, tant bilatéralement que par le Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour le Libéria. | UN | وأجمل السيد كريستوفر في رده المساهمة الكبيرة التي قدمتها الولايات المتحدة، إما بشكل ثنائي أو عن طريق صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني من أجل ليبريا. |
Eben Moses, NGOs Coalition for Liberia | UN | إيبين موزيس، تحالف المنظمات غير الحكومية من أجل ليبريا |
L'Appel global des Nations Unies en faveur du Libéria vise à réunir 120 millions de dollars pour répondre aux besoins les plus élémentaires des Libériens vulnérables en 2006. | UN | وكان النداء الموحد الذي وجهته الأمم المتحدة من أجل ليبريا يطلب 120 مليون دولار لمعالجة بعض من أشد الاحتياجات الأساسية للمجموعات الضعيفة في ليبريا خلال عام 2006. |
734. Le 15 janvier 1995, j'ai lancé l'Appel global interorganisations pour le Libéria. | UN | ٧٣٤ - وفي ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ وجهت نداء اﻷمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات من أجل ليبريا. |
Ces objectifs sont inscrits dans le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, qui est le cadre stratégique intégré des Nations Unies pour le Libéria. | UN | وترد هذه المقاييس في إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الذي يشكل إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل من أجل ليبريا. |
Proposition de la Coalition des organisations non gouvernementales pour le Libéria concernant un moratoire immédiat sur toutes les activités commerciales des industries extractives au Libéria | UN | اقتراح مقدم من تحالف المنظمات غير الحكومية من أجل ليبريا بشأن وقف فوري لجميع الأنشطة التجارية في الصناعات الاستخراجية في ليبريا |
À ce jour, l'appel global des Nations Unies pour le Libéria en 2006 a recueilli 50 % des 145 millions de dollars qui, selon les estimations, étaient nécessaires pour l'action humanitaire. | UN | 53 - وتلقى نداء الأمم المتحدة الموحد من أجل ليبريا لعام 2006 حتى تاريخه 50 في المائة من المبلغ المطلوب للأنشطة الإنسانية والذي يقدر بـ 145 مليون دولار. |
Un appel éclair humanitaire pour le Libéria, visant à recueillir 55 millions de dollars, a été lancé en janvier pour faire face à un afflux de 50 000 réfugiés. | UN | وقد أُطلق نداء إنساني عاجل في كانون الثاني/يناير من أجل ليبريا لجمع 55 مليون دولار لتغطية تدفق 000 50 لاجئ. |
En juillet, j'ai également adressé une lettre à plusieurs autres États Membres, leur demandant instamment de fournir ces moyens, en versant des contributions au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour le Libéria. | UN | وفي تموز/يوليه كتبت أيضا الى دول أعضاء أخرى أحثها على اﻹسهام بموارد للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا عن طريق صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني من أجل ليبريا. |
Le Comité consultatif note que, comme indiqué au paragraphe 25, un appel interinstitutions commun a été lancé le 3 février 1995 afin de recueillir, pour le Libéria, des fonds extrabudgétaires d'un montant de 65 millions de dollars pour la période allant de janvier à juin 1995. | UN | وتلاحــظ اللجنــة مــن الفقــرة ٢٥ صــدور نداء مشترك بين الوكالات من أجل ليبريا في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٥ بهدف جمع ٦٥ مليون دولار لتغطية الفترة من كانون الثاني/يناير الى حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
Cet appel fait suite à un autre appel interinstitutions commun lancé par les Nations Unies pour le Libéria qui, lorsqu'il a pris fin en août 1995, avait permis de mobiliser 67 % du montant de 65 millions de dollars demandé. | UN | ويأتي هذا النداء بعد نداء موحد سابق مشترك بين الوكالات من أجل ليبريا التمس ٦٥ مليون دولار وحظي باستجابة بلغت ٦٧ في المائة عند انتهاء الفترة التي يشملها في آب/أغسطس ١٩٩٥. |
À ce jour, l'appel global des Nations Unies pour le Libéria en 2006 a recueilli 45 % des 145 millions de dollars qui, selon les estimations, étaient nécessaires pour l'action humanitaire. | UN | 51 - وحتى تاريخه، تلقى نداء الأمم المتحدة الموحد من أجل ليبريا لعام 2006 ما نسبته 45 في المائة من المبلغ المطلوب للأنشطة الإنسانية وقدره 145 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
I. Proposition de la Coalition des organisations non gouvernementales pour le Libéria concernant un moratoire immédiat sur toutes les activités commerciales des industries extractives au Libéria | UN | الأول - اقتراح مقدم من تحالف المنظمات غير الحكومية من أجل ليبريا بشأن وقف فوري لجميع الأنشطة التجارية في الصناعات الاستخراجية في ليبريا |
Soucieux de répondre aux critiques mettant en cause son objectivité et sa transparence, le Comité a élargi sa composition et comprend maintenant des représentants d'organisations non gouvernementales locales réunies sous l'égide de la Coalition des organisations non gouvernementales pour le Libéria. | UN | وفي جهد من اللجنة للرد على الانتقادات المتعلقة بموضوعيتها وشفافيتها وسعت من عضويتها لتشمل المنظمات غير الحكومية المحلية العاملة تحت مظلة " تحالف المنظمات غير الحكومية من أجل ليبريا " . |
43. En décembre 1996, le Programme interinstitutions des Nations Unies pour la réinsertion communautaire et la consolidation de la paix au Libéria, coordonné par le PNUD, a été lancé conjointement avec l'appel global interinstitutions des Nations Unies pour le Libéria auquel il est lié. | UN | ٤٣ - في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، بدأ تنفيذ برنامج منظومة اﻷمم المتحدة المشترك بين الوكالات ﻹعادة اﻹدماج المجتمعي وبناء السلم في ليبريا، الذي ينسقه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وذلك بالاشتراك مع نداء اﻷمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات من أجل ليبريا المذكور أعلاه ومرتبطا به. |
Pourtant, le plan d'action humanitaire d'urgence pour le Libéria, qui vise à mobiliser des ressources afin de venir en aide aux réfugiés, dont on estime le nombre à 150 000, ainsi qu'à 25 000 rapatriés et nationaux de pays tiers, ne dispose toujours pas de fonds suffisants. | UN | وعلى الرغم من هذا الوضع، فإن خطة العمل الإنسانية الطارئة من أجل ليبريا - التي تدعو لتوفير موارد لمساعدة 000 150 لاجئ متوقع، فضلا عن 000 25 من العائدين ومن رعايا بلدان أخرى - ما زالت تواجه نقصا في التمويل. |
Le précédent appel interinstitutions commun pour le Libéria, qui portait sur la période allant de janvier à décembre 1994, n'avait permis de recueillir que 85 398 363 dollars sur 168 435 179 dollars prévus. | UN | وقد أسفر النداء الموحد السابق المشترك بين الوكالات من أجل ليبريا الذي يشمل الفترة كانون الثاني/يناير الى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ عن الاستجابة بمبلغ قــدره ٣٦٣ ٣٩٨ ٨٥ دولار من دولارات الولايــات المتحدة من أصــل المبلغ المطلوب في النداء وقــدره ١٧٩ ٤٣٥ ١٦٨ دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Les LURD se sont constitués en février 2000, à la suite d'une fusion entre la Justice Coalition for Liberia, l'Organization of Displaced Liberians et l'Union of Democratic Forces of Liberia. | UN | 36 - وكانت جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية نفسها قد شُكلت في شباط/فبراير 2000 نتيجة اندماج ائتلاف العدالة من أجل ليبريا مع منظمة الليبريين المشردين ومجموعة تطلق على نفسها اسم اتحاد القوى الديمقراطية في ليبريا. |
Pour permettre une intervention humanitaire d'urgence, un appel global interinstitutions des Nations Unies en faveur du Libéria, d'un montant de 31 235 149 dollars, a été lancé en décembre 1996. | UN | وقد أدى النداء الموحد المشترك بين وكالات اﻷمم المتحدة من أجل ليبريا إلى جمع ١٤٩ ٢٣٥ ٣١ دولارا وقد وجه في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ من أجل القيام بعملية تدخل إنسانية طارئة. |