Si j'ai bien compris,vous avez apporté un graphique d'évolution des races. | Open Subtitles | حسناً، كما أرى أنتِ أحضرتي لوحة أجناس مختلطة معكِ |
Rejetant résolument toute doctrine de supériorité raciale, de même que les théories qui tentent d'établir l'existence de races humaines prétendument distinctes, | UN | وإذ ترفض بشدة أي مذهب للتفوق العنصري، إضافة إلى النظريات التي تحاول تحديد وجود ما يسمى أجناس بشرية متميزة، |
Ils seront nos ambassadeurs auprès d'autres races et d'autres mondes. | Open Subtitles | سيكونوا سفرائنا , يقابلوا أجناس اخرى يؤسسوا علاقات مع عوالم اخرى |
On identifiera lorsque c'est possible le sexe, la race et les autres caractéristiques des victimes. | UN | وينبغي عند الإمكان تحديد أجناس الضحايا وأعراقها وغير ذلك من السمات ذات الصلة. |
Si une nouvelle espèce doit être découverte, autant qu'elle le soit par ses semblables. | Open Subtitles | لو سيتم إكتشاف أجناس جديدة، فيجب أن يتم إيجادهم من قبل بني نوعه. |
Par exemple, si du sulfure d'hydrogène ou d'autres espèces réactives sont présents, ils peuvent réagir avec le mercure et produire du sulfure de mercure. | UN | وعلى سبيل المثال، إذا وُجد كبريت الهيدروجين أو أجناس تفاعلية أخرى فإنها قد تتفاعل مع الزئبق فتنتج كبريتيد الزئبق. |
Quand je vois 4 hommes de races différentes... qui diffèrent en ce qui concerne la couleur de la peau et la religion... ça me remplit d'espoir. | Open Subtitles | عندما أَرى أربعة رجالَ، مختلفةِ أجناس وألوان ومذاهب يجلسون حول منضدة ,يشعرنى بالأمل |
Il était une fois une alliance de 4 grandes races dans la galaxie. | Open Subtitles | لقد كان هناك تحالف بين أربعة أجناس عظيمة فى المجرات |
Et pour être honnête, il y a des mondes et des races qui vous veulent du mal, mais nous n'en faisons pas partie. | Open Subtitles | ولأكون صادقاً معكم، هناك بالفعل أجناس ينطبق عليهم ذلك، يؤذون الناس، ولكننا لسنا كذلك |
152. Avec ses six races le Guyana a une vie culturelle riche et diverse. | UN | ٢٥١- إن الحياة الثقافية في غيانا زاخرة ومتنوعة، نظرا ﻷن سكانها ينتمون الى ستة أجناس. |
Les références aux races qui figurent à propos du Myanmar dans le rapport sur le racisme et la discrimination raciale sont totalement injustifiées. Elles obéissent à des motifs politiques et n'auraient pas dû être reprises de cette façon. | UN | والإشارات إلى أجناس ميانمار، التي وردت في التقرير المتعلق بالعنصرية والتمييز العنصري، لا مبرر لها على الإطلاق، وقد تكون راجعة إلى عوامل سياسية، مما يعني أنه لم يكن من الجائز أبدا أن تُدرج في التقرير. |
Assurés qu'aucun projecteur international ne serait braqué sur eux, ces gouvernements ne verraient pas la nécessité de faire preuve de retenue dans les violations des droits de l'homme et de prévenir les abus de ceux qui décideraient de diriger leurs attaques contre d'autres races ou d'autres religions. | UN | وإذا ما وجت هذه الحكومات أنها في مأمن من تسليط الضوء عليها على الصعيد الدولي، فإنها لن تشعر أنها بحاجة إلى الكف عن انتهاك حقوق الإنسان، كما أنها لن تحس بأي اضطرار لمنع ارتكاب الإساءات مِن قبل مَن يشنون الهجمات على أجناس أو أديان أخرى. |
Une autre priorité consiste aussi à s'occuper des femmes d'autres races ou de groupes ethniques et de faciliter l'intégration des femmes immigrantes. | UN | وهناك أولوية أخرى تتمثل في توفير الرعاية اللازمة للنساء المنتميات إلى أجناس أو فئات عرقية أخرى، مع دمج النساء المهاجرات في أوجه الحياة الرئيسية. |
Cet événement majeur a eu le pouvoir de galvaniser, d'encourager les huit races. | Open Subtitles | قوة هذا الحدث الأصيل حفزت الثمان أجناس. |
Autrefois existait une alliance entre 4 grandes races de la galaxie. | Open Subtitles | كان هناك فى يوم من الأيام تحالف بين أربعة أجناس قوية فى المجرة . |
C'est le Dagda Mor. Et il ne cédera rien jusqu'à ce que chaque race des Quatre Terres ne soit détruite. | Open Subtitles | ولن يتوقّف إلا لدى تدمير كلّ أجناس الأراضي الأربع. |
Trois hommes, race indéterminée, cagoulés, gros flingues. | Open Subtitles | ثلاث رجال ، أجناس مُختلفه ، يرتدون خوذاً ، ولديهم أسلحه كبيرة. |
On dirait une espèce sous-humaine, et pourtant la race prédominante. - N'est-ce pas toujours ainsi? | Open Subtitles | يبدو أنهم أجناس متوحشة ورغم ذلك الجنس المسيطر هنا |
Car, en dehors d'une seule action hypothétique, accomplie pour différentes hypothétiques raisons, lui et moi n'appartenons sûrement pas à la même espèce. | Open Subtitles | لأنه وبغض النظر عن الفعل المزعوم الوحيد تحمل معها أسباب مزعومة مختلفة أنا وهو قد نكون من أجناس مختلفة |
C'est pour ça qu'il n'y avait pas signe de l'espèce ou d'humains dans la zone. | Open Subtitles | لهذا لا يوجد أية دلائل على تواجد أجناس أخرى أو بشر بهذه المنطقة |
Détruire une espèce n'est pas logique. | Open Subtitles | اصطياد أجناس على مشارف الانقراض ليس منطقيًّا. |
Réduction des besoins en bois de feu permet tant de préserver les plantes et les espèces animales qui en dépendent | UN | الحد من الحاجة إلى الحطب يحفظ النباتات وما يرتبط بها من أجناس الحيوانات |
J'ai ressenti de la colère en lisant comment les explorateurs et les colons avaient exterminé des espèces entières et, ce faisant, détruit l'écosystème à jamais. | Open Subtitles | أتذكر الغضب الذي اعتراني بقراءة تلك القصص عن المستكشفين والمستوطنين من اجتاحوا أجناس وفصائل بأسرها |
Ces données montrent que les sanctions des Nations Unies ont des effets comparables à ceux d'un génocide sur les générations les plus jeunes en République fédérative de Yougoslavie, quelle que soit leur appartenance ethnique ou religieuse. | UN | وتشير هذه البيانات الى أن جزاءات اﻷمم المتحدة خلفت آثار إبادة أجناس على صغار السن في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بصرف النظر عن منشئهم اﻹثني أو معتقدهم الديني. |