"أجهزة الحاسوب" - Traduction Arabe en Français

    • ordinateurs
        
    • matériel informatique
        
    • informatiques
        
    • informatique et
        
    • des appareils électroniques
        
    • matériels de l'ordinateur
        
    i) D'un nombre suffisant d'ordinateurs personnels aux logiciels dernier cri UN ' 1` عدد كاف من أجهزة الحاسوب الشخصي مع برامج حديثة
    Le plan Ceibal ne consiste pas seulement en la distribution d'ordinateurs et vaut, par conséquent, plus que son prix. UN إن مشروع سيبال أكثر من مجرد توفير أجهزة الحاسوب وبالتالي فإن قيمته تفوق تكلفته إلى حد كبير.
    On a cru à un feu ou à une fuite de produits chimiques, mais on a découvert que tous les ordinateurs avaient été détruits. Open Subtitles ظننا أن الأمر كان بسبب حريق أو تسرب كيميائي لكننا إكتشفنا بعد ذلك أنه تم تدمير جميع أجهزة الحاسوب
    Le logiciel système sert à faire fonctionner le matériel informatique, tandis que le logiciel d'application sert à exécuter des tâches précises. UN وتساعد برمجيات النُظم في تشغيل أجهزة الحاسوب بينما تستخدم برمجيات التطبيقات في تنفيذ مهام محددة.
    Il s'agit notamment de l'installation de matériel informatique et de logiciel dans les bureaux extérieurs et au siège et de l'élaboration de bases de données pour les systèmes intégrés de gestion destinés spécifiquement à renforcer les capacités de programmation du Fonds. UN وتشمل هذه المجالات تركيب أجهزة الحاسوب وبرامجه في الميدان والمقر واستحداث قواعد بيانات لنظام المعلومات اﻹدارية، مصممة خصيصا لتعزيز قدرة الصندوق على وضع البرامج.
    Projet de technologies informatiques et d'information aux fins de l'amélioration du Programme de formation professionnelle de l'UNRWA, Phase III UN مبادرة تكنولوجيا أجهزة الحاسوب والمعلومات لتحسين برنامج التدريب المهني التابع للأونروا، المرحلة الثالثة
    J'achète les ordinateurs, je les mets chez toi et quand j'aurai gagné, je les rapporte et je me fais rembourser. Open Subtitles أشتري أجهزة الحاسوب بنفسي وأخزنها في شقتك. ثم بعد أن أربح المسابقة، أعيدها كلها وأستعيد مالي.
    Les ressources fournies doivent inclure les salaires des inspecteurs, les ordinateurs et l'accès à l'Internet, les véhicules et le matériel. UN ويجب أن تشمل الموارد المقدمة مرتبات المفتشين وتكاليف أجهزة الحاسوب والدخول على الإنترنت والمركبات والمعدات.
    L'objectif principal de l'initiative est de fournir des centaines de milliers d'ordinateurs neufs et reconditionnés à des étudiants défavorisés des pays en développement. UN والهدف الرئيسي للمبادرة هو توفير مئات الآلاف من أجهزة الحاسوب الجديدة والمجددة للطلاب المحرومين في البلدان النامية.
    Cela s'expliquerait par une baisse du nombre d'ordinateurs devant être remplacés et une réduction des besoins en pièces de rechange et fournitures due à la baisse de consommation prévue. UN وقد أشير إلى أن هذا الأمر يعزى إلى انخفاض عدد أجهزة الحاسوب التي تم تحديدها لاستبدالها ونقصان الاحتياجات المتصلة بقطع الغيار واللوازم نظرا للانخفاض المتوقع في استهلاكها.
    Plus de la moitié des ordinateurs utilisés par les centres d'information ont au moins cinq ans, ce qui dépasse largement la norme de quatre ans généralement recommandée pour les remplacer. UN وأكثر من نصف أجهزة الحاسوب التي تستخدمها مراكز الإعلام يزيد عمرها عن خمس سنوات، وهو ما يزيد بوضوح عن معيار الاستبدال الموصى به وهو أربع سنوات.
    Les deux ordinateurs étant reliés, le programme utilisé permet de repérer immédiatement si plusieurs armes portent le même numéro de série. UN وتكون أجهزة الحاسوب متصلة ببعضها والبرنامج المستخدم فيها معد ليوضح فورا إذا حددت قطعة سلاح أخرى بالرقم المتسلسل نفسه.
    Le nombre d'ordinateurs hôtes sur Internet est monté en flèche, passant de 213 en 1991 à 147 millions en 2001 UN زاد عدد أجهزة الحاسوب التي تتضمن شبكة الانترنت من 213 جهازا في 1991 إلى 147 مليون جهاز في 2001.
    Il s'agit des ordinateurs, des pièces d'ordinateurs et de machines bureautiques, et des instruments d'optique. UN وهذه المنتجات هي أجهزة الحاسوب، وأجزاء أجهزة الحاسوب والآلات المكتبية، والأجهزة البصرية.
    Les crédits réservés à l'achat de matériel permanent n'ont pas été entièrement utilisés en raison de la diminution des besoins et parce que le coût du matériel informatique a été plus faible que prévu. UN ولم يستخدم المبلغ المخصص لاقتناء أجهزة دائمة بكامله بسبب انخفاض الاحتياجات وكون تكلفة أجهزة الحاسوب أقل مما كان متوقعاً.
    Par ailleurs, la garantie du matériel informatique du bureau régional venant à échéance, il faudra conclure un contrat d'entretien. UN يُضاف إلى ذلك أن الضمان على أجهزة الحاسوب في المكتب اﻹقليمي قد انتهى وعليه فمن الضروري التفكير في إبرام عقد خدمة بهذا الخصوص.
    Les crédits budgétaires prévus pour l'acquisition de meubles et de matériel sont inférieurs aux estimations initiales car il a été pourvu à une bonne partie des besoins de matériel informatique en 1993. UN أما الاحتياجات المدرجة في بند الميزانية الخاص بشراء اﻷثاث واﻷجهزة فهي أدنى من التقديرات اﻷولية إذ تمت تغطية معظم الاحتياجات من أجهزة الحاسوب في عام ٣٩٩١.
    Les dépenses additionnelles, d'un montant de 171 000 dollars, ont été effectuées pour du matériel destiné au système de contrôle des avoirs sur le terrain, qui a été mis en place au cours de la période considérée, et pour le remplacement du matériel informatique devenu obsolète. UN وتتعلق الاحتياجـات اﻹضافية البالغة ٠٠٠ ١٧١ دولار بالانفاق على نظام مراقبة الموجودات الميدانيـة الذي جرى تركيبه أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وبرفع مستوى أجهزة الحاسوب العتيقة.
    Nombre de ces pays sont également sous-équipés en ordinateurs et en logiciels informatiques. UN كما أن كثيرا منهم يعوزه ما يلزم من أجهزة الحاسوب وبرامجه.
    :: Mise en place d'un système de gestion de la configuration appelé à servir de principal outil de centralisation des modes de fonctionnement des appareils électroniques, y compris d'installation de l'ensemble des applications et systèmes d'exploitation et de mise à niveau des logiciels UN :: تركيب نظام لإدارة مركز تنظيم نسق البيانات، باعتباره الأداة الرئيسية لإيجاد حل مركزي لإدارة أجهزة الحاسوب المستخدمة في تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك تركيب جميع البرمجيات ونظم التشغيل وتحديث التطبيقات مركزيا
    L'autotest au démarrage permet de vérifier que les éléments matériels de l'ordinateur fonctionnent, y compris l'unité de disque dur, le système d'accès à l'extérieur, la carte mère et les cartes vidéo. UN وسيتحقق الاختبار الذاتي من أن نظم أجهزة الحاسوب عاملة، بما في ذلك وحدة دفع الأقراص الصلبة ومنافذ الحاسوب واللوحة الأم وبطاقات الفيديو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus