"أحاطت الأطراف" - Traduction Arabe en Français

    • les Parties ont pris
        
    50. les Parties ont pris note des informations fournies. UN 50 - أحاطت الأطراف علماً بالمعلومات المقدمة.
    les Parties ont pris note des informations fournies. UN 87 - أحاطت الأطراف علماً بالمعلومات المقدمة.
    les Parties ont pris note des informations présentées. UN 188- أحاطت الأطراف علماً بالمعلومات المقدمة.
    les Parties ont pris note de la déclaration de M. Church et ont approuvé les projets de décision relatifs aux rapports financiers et aux budgets pour examen plus approfondi et adoption lors du segment de haut niveau. UN 24 - أحاطت الأطراف علماً ببيان السيد تشيرش ووافقت على مشروع المقررين المتعلقين بالمسائل المالية ومسائل الميزانية لمواصلة النظر فيهما واعتمادهما في الجزء الرفيع المستوى.
    les Parties ont pris note de la situation actuelle du Népal à l'égard de l'Amendement de Copenhague, compte tenu de la décision récente du Comité exécutif et de la recommandation du Comité d'application. UN 129- أحاطت الأطراف علماً بالحالة الراهنة لنيبال فيما يتعلق بتعديل كوبنهاغن، آخذةً في الاعتبار المقرر الذي أصدرته مؤخراً اللجنة التنفيذية وتوصية لجنة التنفيذ.
    Note de la Présidente: Au cours des négociations, les Parties ont pris note des travaux effectués par le Groupe consultatif du financement convoqué par le Secrétaire général de l'ONU pour élaborer des propositions concrètes visant à mobiliser des ressources nouvelles et innovantes pour le financement à long terme de la lutte contre les changements climatiques, comme s'y étaient engagés les pays développés. UN ملاحظة من الرئيسة: أحاطت الأطراف علماً، أثناء المفاوضات، بالعمل الذي اضطلع به الفريق الاستشاري المعني بالتمويل الذي أنشأه الأمين العام للأمم المتحدة من أجل صياغة مقترحات عملية لتعبئة موارد جديدة ومبتكرة للتمويل الطويل الأجل المتعلق بتغير المناخ، على نحو ما تعهدت به البلدان المتقدمة.
    Note de la Présidente: Au cours des négociations, les Parties ont pris note des travaux effectués par le Groupe consultatif du financement convoqué par le Secrétaire général de l'ONU pour élaborer des propositions concrètes visant à mobiliser des ressources nouvelles et innovantes pour le financement à long terme de la lutte contre les changements climatiques, comme s'y étaient engagés les pays développés. UN ملاحظة من الرئيسة: أحاطت الأطراف علماً، أثناء المفاوضات، بالعمل الذي اضطلع به الفريق الاستشاري المعني بالتمويل الذي أنشأه الأمين العام للأمم المتحدة من أجل صياغة مقترحات عملية لتعبئة موارد جديدة ومبتكرة للتمويل الطويل الأجل المتعلق بتغير المناخ، على نحو ما تعهدت به البلدان المتقدمة.
    56. Rappel: À la vingtième session du SBSTA, les Parties ont pris note des progrès accomplis dans l'application de la décision 13/CP.7 et sont convenues de la suite des travaux au titre de ce point. UN 56- خلفية المسألة: أحاطت الأطراف علما، خلال الدورة العشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، بالتقدم المحرز في تنفيذ المقرر 13/م أ-7 واتفقت على الخطوات القادمة الواجب اتخاذها.
    24. Rappel: À la vingttroisième session du SBSTA, les Parties ont pris note: UN 24- خلفية: في الدورة الثالثة والعشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية()، أحاطت الأطراف علماً بما يلي:
    En examinant le budgetprogramme pour 20082009, les Parties ont pris note de l'estimation initiale des ressources nécessaires au titre de ce Fonds d'affectation spéciale pour l'exercice biennal, soit 19,9 millions de dollars. UN وأثناء النظر في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، أحاطت الأطراف علماً بالتقديرات الأولية للمبالغ المطلوبة في إطار هذا الصندوق الاستئماني لفترة السنتين، وقدرها 19.9 مليون دولار().
    23. Rappel: À la dixneuvième session du SBSTA, les Parties ont pris note du rapport de la réunion d'experts du GIEC sur l'état des connaissances concernant les processus qui ont une incidence sur les stocks de carbone terrestres et l'influence de l'homme à cet égard. UN 23- خلفية المسألة: في الدورة التاسعة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، أحاطت الأطراف علماً بتقرير الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن اجتماع الخبراء المتعلق بالفهم العلمي الحالي للعمليات التي تؤثر على مخزونات الكربون الأرضية وتأثير الإنسان عليها.
    les Parties ont pris note des documents établis par le secrétariat sur les points 11 (Progrès réalisés dans la mise en œuvre de la décision 6/COP.10) et 12 (Examen des informations ayant trait à l'évaluation à mi-parcours de la Stratégie) de l'ordre du jour. UN 144- أحاطت الأطراف علماً بالوثائق التي أعدتها الأمانة بشأن البند 11 من جدول الأعمال (التقدم المحرز في تنفيذ المقرر 6/م أ-10) والبند 12 من جدول الأعمال (استعراض المعلومات المتعلقة بتقييم منتصف المدة للاستراتيجية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus