Dans ce contexte, la Réunion a pris note des rapports et a appelé tous les États parties à continuer de promouvoir l'universalisation, et à appuyer les activités en faveur de l'universalisation menées par le Président et l'Unité d'appui à l'application, conformément à la décision prise par la sixième Conférence d'examen. | UN | وفي هذا الصدد، أحاط الاجتماع علماً بالتقارير وناشد جميع الدول الأطراف مواصلة التشجيع على تحقيق عالمية الاتفاقية ودعم أنشطة الرئيس ووحدة دعم التنفيذ في سبيل ذلك وفقا لمقرر المؤتمر الاستعراضي السادس. |
Dans ce contexte, la Réunion a pris note des rapports et a appelé tous les États parties à continuer de promouvoir l'universalisation, et à appuyer les activités en faveur de l'universalisation menées par le Président et l'Unité d'appui à l'application, conformément à la décision prise par la sixième Conférence d'examen. | UN | وفي هذا الصدد، أحاط الاجتماع علماً بالتقارير وناشد جميع الدول الأطراف مواصلة التشجيع على تحقيق عالمية الاتفاقية ودعم أنشطة الرئيس ووحدة دعم التنفيذ في سبيل ذلك وفقاً لمقرر المؤتمر الاستعراضي السادس. |
En outre, la Réunion a pris note de l'engagement du Président désigné de consulter les États parties au sujet de l'élaboration, à la deuxième Réunion préparatoire, d'une recommandation concernant les viceprésidents de la Conférence d'examen. | UN | وإضافة إلى ذلك، أحاط الاجتماع علماً بالتزام الرئيس المعيَّن بالتشاور مع الدول الأطراف بشأن السعي إلى استصدار توصية في الاجتماع التحضيري الثاني فيما يتعلق بنواب لرئيس المؤتمر الاستعراضي. |
234. Les participants ont pris note de la déclaration des pays insulaires du Pacifique présentée par le représentant de Kiribati et figurant à l'annexe VI. | UN | 234- أحاط الاجتماع علماً بإعلان بلدان جزر المحيط الهادئ الذي قدمه ممثل كيريباتي وأعيد استنساخه في المرفق السادس. |
20. La Réunion a relevé qu'en février 2009, le Bureau des affaires spatiales et la CEA avaient commencé à coprésider le Groupe de travail des Nations Unies sur l'information géographique. | UN | 20- أحاط الاجتماع علماً ببدء مكتب شؤون الفضاء الخارجي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا في شباط/فبراير 2009 في التشارك في رئاسة فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية. |
Dans ce contexte, la Réunion a pris note de l'intention du Président désigné de tenir une réunion informelle d'une journée pendant la dernière semaine de septembre pour examiner les projets de document. | UN | وفي هذا السياق، أحاط الاجتماع علماً برغبة الرئيس المعيَّن في الدعوة إلى انعقاد اجتماع غير رسمي لمدة يوم واحد أثناء الأسبوع الأخير من شهر أيلول/سبتمبر بغية مناقشة مشاريع الوثائق. |
En outre, la Réunion a pris note de l'engagement du Président désigné de faire part à la deuxième Réunion préparatoire de son avis sur les moyens les plus indiqués de mettre en œuvre l'ordre du jour et le programme de travail. | UN | وإضافة إلى ذلك، أحاط الاجتماع علماً بالتزام الرئيس المعيَّن بأن يعرض على الاجتماع التحضيري الثاني أفكاراً بشأن كيفية وضع جدول الأعمال وبرنامج العمل موضع التنفيذ على أفضل وجه. |
De plus, la Réunion a pris note du fait que le Président désigné demandait aux délégations intéressées de lui faire parvenir toutes observations supplémentaires par écrit au plus tard le 15 juillet 2004. | UN | كما أحاط الاجتماع علماً بطلب الرئيس المعيَّن الذي التمس من خلاله من الوفود المهتمة أن تقدم له خطيا أية تعليقات إضافية إلى غاية 15 تموز/يوليه 2004. |
54. la Réunion a pris note de la déclaration sur les restrictions à la consommation de bromure de méthyle parrainée par un certain nombre de Parties. | UN | 54- أحاط الاجتماع علماً بالإعلان المتعلق بفرض القيود على استهلاك بروميد الميثيل الذي قامت برعايته عدة أطراف. |
En outre, la Réunion a pris note de l'engagement du Président désigné de faire part à la deuxième Réunion préparatoire de son avis sur les moyens les plus indiqués de mettre en œuvre l'ordre du jour et le programme de travail. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أحاط الاجتماع علماً بالتزام الرئيس المعيَّن بأن يعرض على الاجتماع التحضيري الثاني أفكاراً بشأن كيفية وضع جدول الأعمال وبرنامج العمل موضع التنفيذ على أفضل وجه. |
Enfin, la Réunion a pris note des intentions du Président désigné concernant les moyens les plus indiqués de mettre en œuvre l'ordre du jour et le programme de travail. | UN | وختاماً، أحاط الاجتماع علماً بنوايا الرئيس المعيَّن فيما يتعلق بكيفية وضع جدول الأعمال وبرنامج العمل موضع التنفيذ على أفضل وجه. |
Dans ce contexte, la Réunion a pris note des rapports et a appelé tous les États parties à continuer de promouvoir l'universalisation, et à appuyer les activités en faveur de l'universalisation menées par le Président et l'Unité d'appui à l'application, conformément à la décision prise par la sixième Conférence d'examen. | UN | وفي هذا الصدد، أحاط الاجتماع علماً بالتقارير وناشد جميع الدول الأطراف مواصلة التشجيع على تحقيق عالمية الاتفاقية ودعم أنشطة الرئيس ووحدة دعم التنفيذ في سبيل ذلك وفقا لمقرر المؤتمر الاستعراضي السادس. |
Dans ce contexte, la Réunion a pris note des rapports et a appelé tous les États parties à continuer de promouvoir l'universalisation, et à appuyer les activités en faveur de l'universalisation menées par le Président et l'Unité d'appui à l'application, conformément à la décision prise par la sixième Conférence d'examen. | UN | وفي هذا الصدد، أحاط الاجتماع علماً بالتقارير وناشد جميع الدول الأطراف مواصلة التشجيع على تحقيق عالمية الاتفاقية ودعم أنشطة الرئيس ووحدة دعم التنفيذ في سبيل ذلك وفقا لمقرر المؤتمر الاستعراضي السادس. |
Dans ce contexte, la Réunion a pris note des rapports et a appelé tous les États parties à continuer de promouvoir l'universalisation, et à appuyer les activités en faveur de l'universalisation menées par le Président avec le soutien de l'Unité d'appui à l'application, conformément à la décision prise par la septième Conférence d'examen. | UN | وفي هذا السياق، أحاط الاجتماع علماً بالتقارير، ودعا جميع الدول الأطراف إلى مواصلة تعزيز عالمية الاتفاقية، ودعم الأنشطة التي يضطلع بها الرئيس لتحقيق العالمية بدعم من وحدة دعم التنفيذ، وفقاً لقرار المؤتمر الاستعراضي السابع. |
la Réunion a pris note de l'engagement du Président désigné de consulter les États parties au sujet de cette section, de sorte qu'il puisse donner à la deuxième Réunion préparatoire de plus amples éclaircissements à ce sujet ou lui soumettre un estimatif révisé. | UN | وقد أحاط الاجتماع علماً بالتزام الرئيس المعيَّن بأن يتشاور مع الدول الأطراف بشأن البند باء من التكاليف المقدرة بغية ضمان تزويد الاجتماع التحضيري الثاني بتوضيحات و/أو تنقيحات إضافية. |
Dans ce contexte, la Réunion a pris note des rapports et a appelé tous les États parties à continuer de promouvoir l'universalisation, et à appuyer les activités en faveur de l'universalisation menées par le Président avec le soutien de l'Unité d'appui à l'application, conformément à la décision prise par la septième Conférence d'examen. | UN | وفي هذا السياق، أحاط الاجتماع علماً بالتقارير، ودعا جميع الدول الأطراف إلى مواصلة تعزيز عالمية الاتفاقية، ودعم الأنشطة التي يضطلع بها الرئيس لتحقيق العالمية بمساندة من وحدة دعم التنفيذ، وفقاً لمقرر المؤتمر الاستعراضي السابع. |
Dans ce contexte, la Réunion a pris note des rapports des États parties et a appelé tous les États parties à continuer de promouvoir l'universalisation, et à appuyer les activités en faveur de l'universalisation menées par le Président avec le soutien de l'Unité d'appui à l'application, conformément à la décision prise par la septième Conférence d'examen. | UN | وفي هذا السياق، أحاط الاجتماع علماً بتقارير الدول الأطراف، ودعا جميع الدول الأطراف إلى مواصلة تعزيز عالمية الاتفاقية وإلى دعم الأنشطة التي يقوم بها الرئيس لتعزيز عالمية الاتفاقية بدعم من وحدة دعم التنفيذ، وفقاً لمقرر المؤتمر الاستعراضي السابع. |
22. la Réunion a pris note du fait que, comme suite à la demande formulée lors de sa vingt-huitième session, le Bureau des affaires spatiales, en sa qualité de secrétariat de la Réunion, s'était mis en rapport avec l'Organisation météorologique mondiale en vue de préciser le mandat du Comité interinstitutions de coordination et de planification des Nations Unies (CICP). | UN | 22- أحاط الاجتماع علماً بأنه في أعقاب تقديم طلب في دورته الثامنة والعشرين قام مكتب شؤون الفضاء الخارجي، بوصفه أمانة الاجتماع العامة، بمفاتحة المنظمة العالمية للأرصاد الجوية بهدف توضيح اختصاصات لجنة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات للتنسيق والتخطيط. |
À cet égard, les participants ont pris note de la demande que le Gouvernement de la Guinée équatoriale avait adressée au Comité des politiques de développement aux fins de reporter à 2020 sa radiation de la liste des PMA. | UN | وفي هذا الصدد، أحاط الاجتماع علماً بطلب حكومة غينيا الاستوائية المقدم إلى لجنة السياسات الإنمائية بإرجاء رفع اسم البلد من مجموعة أقل البلدان نمواً لعام 2020 . |
10. Communications et technique d'information : Les participants ont pris note des recommandations formulées par la Réunion d'experts sur l'utilisation de l'informatique pour accroître l'efficacité des systèmes de transit (TD/B/COM.3/EM.1/L.1). | UN | ٠١- تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات: أحاط الاجتماع علماً بالتوصيات التي وضعها اجتماع فريق الخبراء بشأن استخدام تكنولوجيا المعلومات لجعل ترتيبات العبور أكثر فعالية (TD/B/COM.3/EM.1/L.1). |
24. La Réunion a relevé en outre que le Bureau des affaires spatiales préparerait et soumettrait à son examen à sa trentième session, en 2010, un tableau récapitulant la participation des organismes des Nations Unies aux activités du Groupe sur l'observation de la Terre. | UN | 24- كما أحاط الاجتماع علماً بأن مكتب شؤون الفضاء الخارجي سيعد جدولاً يلخص إشراك مؤسسات الأمم المتحدة في أنشطة الفريق المختص برصد الأرض، لكي ينظر فيه الاجتماع في دورته الثلاثين، في عام 2010. |