"أحاط المشاركون علما" - Traduction Arabe en Français

    • les participants ont pris note
        
    les participants ont pris note des engagements pertinents pris dans le cadre du Programme d'action relatif aux armes légères et, en particulier, de la nécessité de : UN أحاط المشاركون علما بالالتزامات ذات الصلة في إطار برنامج عمل الأمم المتحدة، وخاصة بالحاجة إلى الأمور التالية:
    39. les participants ont pris note des nouvelles priorités exprimées par le Gouvernement et qui concernent le désarmement et la réinsertion des déflatés, la relance du secteur privé, et les infrastructures. UN ٣٩ - أحاط المشاركون علما باﻷولويات الجديدة التي أعلنتها الحكومة والتي تتعلق بنزع السلاح وإعادة إدماج اﻷفراد المسرحين في المجتمع، وإنعاش القطاع الخاص، والهياكل اﻷساسية.
    9. les participants ont pris note des efforts en cours en vue de la transformation de la MISMA en une opération des Nations Unies. UN 9 - أحاط المشاركون علما بالجهود الجارية لتحويل بعثة الدعم الدولية إلى عملية تابعة للأمم المتحدة.
    Après les débats, les participants ont pris note de nombreuses conclusions et recommandations générales, dont les suivantes : UN 4 - وبعد المناقشة، أحاط المشاركون علما بعدد من الاستنتاجات والتوصيات العامة، بما يشمل ما يلي:
    Concernant la question des immunités, les participants ont pris note du rapport de la Commission de Venise sur les questions constitutionnelles relatives à la ratification du Statut de Rome, qui a été préparé sur la base des rapports soumis à la première Réunion de consultation. UN 12 - وبشأن الحصانات، أحاط المشاركون علما بتقرير لجنة البندقية عن المسائل الدستورية المتعلقة بالتصديق على نظام روما الأساسي، الذي أعد استنادا إلى التقارير المقدمة خلال اجتماع المشاورات الأول.
    À cet égard, les participants ont pris note de l'importance d'une déclaration commune sur la promotion des transports ferroviaires entre l'Europe et l'Asie et des activités en faveur de l'uniformisation du droit ferroviaire, signée à Genève le 26 février 2013. UN وفي هذا الصدد، أحاط المشاركون علما بأهمية الإعلان المشترك لتعزيز النقل الأوروبي - الآسيوي بالسكك الحديدية والأنشطة الرامية إلى توحيد قوانين السكك الحديدية، الموقّع في جنيف في 26 شباط/فبراير 2013.
    les participants ont pris note des progrès accomplis et des obstacles rencontrés par certains territoires non autonomes des Caraïbes pour prendre une décision concernant l'exercice de leur droit à l'autodétermination dans un avenir proche, tandis que d'autres territoires continuent d'avoir des difficultés à engager un processus en vue de leur autodétermination. UN 58 - أحاط المشاركون علما بالتقدم الذي أحرزته بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والتحديات التي واجهتها في منطقة البحر الكاريبي والتي قد تسهم في التوصل إلى قرار بشأن ممارستها لحقها في تقرير المصير في المستقبل القريب، في حين لا تزال أقاليم أخرى تواجه صعوبات في بلورة عملية تفضي إلى تقرير مصيرها.
    Comme l'indique le rapport de la réunion, les participants ont pris note des activités du Comité de coordination des procédures spéciales, qui avait été créé à la précédente réunion annuelle. UN وكما يتضح من تقرير الاجتماع()، أحاط المشاركون علما بالأنشطة التي تقوم بها لجنة التنسيق التي أنشئت في الاجتماع السنوي السابق.
    les participants ont pris note avec intérêt des propositions faites dans le contexte des consultations techniques officieuses avec les États parties à Sion (Suisse) en mai 2011, des déclarations adoptées à Dublin, à Marrakech (Maroc) et Poznan (Pologne) et des déclarations faites à l'issue des consultations organisées avec la société civile à Séoul et Pretoria. UN 16 - أحاط المشاركون علما مع الاهتمام بالمقترحات التي قدمت في سياق المشاورات التقنية غير الرسمية مع الدول الأطراف التي عقدت في سيون، سويسرا، في أيار/مايو 2011، والبيانات المعتمدة في دبلن ومراكش، بالمغرب، وبوزنان، ببولندا، والبيانات التي تمخضت عن مشاورات المجتمع المدني التي جرت في سيول وبريتوريا.
    25. En examinant les recommandations présentées ci-dessous, les participants ont pris note des recommandations relatives à la gestion des catastrophes qui avaient été faites par les participants à la Conférence régionale Nations Unies/Agence spatiale européenne sur les techniques spatiales au service du développement durable et des communications, tenue à Puerto Vallarta en 1995 (A/AC.105/622). UN وعند مناقشة التوصيات الواردة أدناه أحاط المشاركون علما بالتوصيات التي أصدرها بشأن إدارة الكوارث المشاركون في مؤتمر الأمم المتحدة / الوكالة الفضائية الأوروبية الإقليمي بشأن تسخير تكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة والاتصالات المعقود في بويرتو فالارتا بالمكسيك، في 1995 (A/AC.105/622).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus