"أحاط فيه المجلس" - Traduction Arabe en Français

    • dans laquelle le Conseil a pris
        
    • dans laquelle il a pris
        
    • rendant compte au Conseil
        
    Rappelant également sa résolution 66/160 du 19 décembre 2011, ainsi que les résolutions pertinentes adoptées par le Conseil des droits de l'homme, notamment la résolution 21/4 du 27 septembre 2012, dans laquelle le Conseil a pris note du rapport du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires et des recommandations qui y étaient formulées, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 66/160 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2011 والقرارات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان في هذا الصدد، بما فيها القرار 21/4 المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2012() الذي أحاط فيه المجلس علما بتقرير الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي() وبالتوصيات الواردة فيه،
    Rappelant également sa résolution 63/186 du 18 décembre 2008, ainsi que les résolutions pertinentes adoptées par le Conseil des droits de l'homme, notamment la résolution 10/10, dans laquelle le Conseil a pris note du rapport soumis par le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires et des recommandations qui y figuraient, UN " وإذ تشير أيضا إلى قرارها 63/186 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2008، وكذلك إلى القرارات ذات الصلة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان، ومن بينها القرار 10/10 الذي أحاط فيه المجلس علما بتقرير الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي وبتوصياته،
    Rappelant également la résolution 2003/17 du Conseil économique et social, en date du 22 juillet 2003, dans laquelle le Conseil a pris note du rapport du Secrétaire général sur l'état d'avancement de l'exécution du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés, UN " وإذ تشير أيضا إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/17 المؤرخ 22 تموز/يوليه 2003، الذي أحاط فيه المجلس علما بالتقرير المرحلي المقدم من الأمين العام عن تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً،
    Rappelant sa résolution 1993/28, du 27 juillet 1993, sur le rôle du droit pénal dans la protection de l'environnement, dans laquelle il a pris note des conclusions du Séminaire sur une politique de droit pénal pour la protection de la nature et de l'environnement dans une perspective européenne, tenu à Lauchhammer (Allemagne), du 25 au 29 avril 1992, qui figurent à l'annexe à cette résolution, UN " واذ يشير الى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٣٩٩١/٨٢ المؤرخ ٧٢ تموز/يوليه ٣٩٩١، بشأن دور القانون الجنائي في حماية البيئة، الذي أحاط فيه المجلس علما بما ورد في مرفق ذلك القرار من استنتاجات الحلقة الدراسية المعنية بسياسة القانون الجنائي في حماية الطبيعة والبيئة من منظور أوروبي، المعقودة في لاوخهامر، المانيا، خلال الفترة من ٥٢ الى ٩٢ نيسان/ابريل ٢٩٩١،
    Le lendemain, devant le Conseil de sécurité, le Président a fait son quatrième rapport trimestriel sur les travaux du Comité, rendant compte au Conseil des discussions relatives à cette proposition. UN وفي اليوم التالي، قدم رئيس اللجنة إلى المجلس تقريره عن فترة التسعين يوما الرابعة بشأن عمل اللجنة، الذي أحاط فيه المجلس علما بمناقشات اللجنة بخصوص اقتراح تحديد أسماء أولئك الأفراد.
    Prenant note de la résolution 2003/17 du Conseil économique et social, en date du 22 juillet 2003, dans laquelle le Conseil a pris acte du rapport du Secrétaire général sur l'état d'avancement de l'application du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés, UN وإذ تحيط علما بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/17 المؤرخ 22 تموز/يوليه 2003، الذي أحاط فيه المجلس علما بالتقرير المرحلي المقدم من الأمين العام عن تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا()،
    Rappelant également la décision 14/118 du Conseil des droits de l'homme, en date du 17 juin 2010, dans laquelle le Conseil a pris note du rapport susmentionné et a demandé au Comité consultatif d'achever l'étude sur les meilleures pratiques concernant les personnes disparues et de la lui soumettre à sa seizième session, UN وإذ تشير أيضاً إلى مقرر مجلس حقوق الإنسان 14/118 المؤرخ في 17 حزيران/يونيه 2010، الذي أحاط فيه المجلس علماً بالتقرير المذكور أعلاه وطلب إلى اللجنة الاستشارية أن تُعدّ الصيغة النهائية للدراسة الخاصة بأفضل الممارسات المتعلقة بمسألة المفقودين وأن تقدمها إلى المجلس في دورته السادسة عشرة،
    Rappelant également sa résolution 66/160 du 19 décembre 2011, ainsi que les résolutions pertinentes adoptées par le Conseil des droits de l'homme, notamment la résolution 21/4 du 27 septembre 2012, dans laquelle le Conseil a pris note du rapport du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires et des recommandations qui y étaient formulées, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 66/160 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2011 والقرارات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان في هذا الصدد، بما فيها القرار 21/4 المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2012() الذي أحاط فيه المجلس علما بتقرير الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي() وبالتوصيات الواردة فيه،
    1. Le présent rapport est soumis en application du paragraphe 8 de la résolution 966 (1994) du Conseil de sécurité, en date du 8 décembre 1994, dans laquelle le Conseil a pris note de mon intention de présenter un rapport sur le mandat qu'il y aurait lieu d'assigner à une nouvelle opération des Nations Unies en Angola si j'estimais que les circonstances le justifient, y compris le maintien du cessez-le-feu. UN ١ - هذا التقرير مقدم عملا بالفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٩٦٦ )١٩٩٤( المؤرخ ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ الذي أحاط فيه المجلس علما بعزمي على تقديم تقرير عن الولاية المحتملة لعملية جديدة لﻷمم المتحدة في أنغولا، على أساس تقييمي للظروف التي تسوغ ذلك، بما في ذلك المحافظة على وقف إطلاق النار.
    Rappelant également sa résolution 63/186 du 18 décembre 2008, ainsi que les résolutions pertinentes adoptées par le Conseil des droits de l'homme, notamment la résolution 10/10 du 26 mars 2009 dans laquelle le Conseil a pris note du rapport soumis par le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires et des recommandations qui y figuraient, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 63/186 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2008، وكذلك إلى القرارات ذات الصلة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان، ومن بينها القرار 10/10 المؤرخ 26 آذار/مارس 2009() الذي أحاط فيه المجلس علما بتقرير الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي وبتوصياته()،
    Rappelant également sa résolution 63/186 du 18 décembre 2008, ainsi que les résolutions pertinentes adoptées par le Conseil des droits de l'homme, notamment la résolution 10/10 du 26 mars 2009 dans laquelle le Conseil a pris note du rapport soumis par le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires et des recommandations qui y figuraient, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 63/186 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2008 وإلى القرارات ذات الصلة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان، ومن بينها القرار 10/10 المؤرخ 26 آذار/مارس 2009() الذي أحاط فيه المجلس علما بتقرير الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي() وبالتوصيات الواردة فيه،
    Rappelant également sa résolution 64/167 du 18 décembre 2009, ainsi que les résolutions pertinentes adoptées par le Conseil des droits de l'homme, notamment la résolution 14/10 du 18 juin 2010 , dans laquelle le Conseil a pris note du rapport soumis par le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires et des recommandations qui y figuraient, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 64/167 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2009 وقرارات مجلس حقوق الإنسان المتخذة في هذا الصدد، ومن بينها القرار 14/10 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2010() الذي أحاط فيه المجلس علما بتقرير الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي() وبالتوصيات الواردة فيه،
    Rappelant également sa résolution 64/167 du 18 décembre 2009, ainsi que les résolutions pertinentes adoptées par le Conseil des droits de l'homme, notamment la résolution 14/10 du 8 juin 2010, dans laquelle le Conseil a pris note du rapport soumis par le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires et des recommandations qui y figuraient, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 64/167 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2009 وإلى القرارات ذات الصلة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان، ومن بينها القرار 14/10 المؤرخ 18حزيران/يونيه 2010() الذي أحاط فيه المجلس علما بتقرير الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي() وبالتوصيات الواردة فيه،
    J'ai également l'honneur d'appeler votre attention sur la déclaration du Président du Conseil de sécurité en date du 5 janvier 1996 (S/PRST/1996/1), dans laquelle le Conseil a pris note des propositions évoquées dans la lettre susmentionnée et a déclaré qu'il les étudierait, tout comme les autres propositions que je pourrais faire à la lumière des rapports présentés par Mme Ogata et par mon Représentant spécial pour le Burundi. UN كما أتشرف باﻹشارة إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ (S/PRST/1996/1) الذي أحاط فيه المجلس علما بالمقترحات المشار إليها في الرسالة المذكورة أعلاه، وذكر فيه أنه سينظر في هذه المقترحات وغيرها من المقترحات التي قد أتقدم بها في ضوء التقارير التي سيتلقاها من بعثة السيدة أوغاتا، ومن ممثلي الخاص في بوروندي.
    Rappelant également sa résolution 2003/1 du 31 janvier 2003, dans laquelle il a pris acte avec satisfaction du rapport du Groupe consultatif spécial pour la Guinée-Bissau, s'est félicité des recommandations qu'il contenait, a approuvé la stratégie de partenariat qu'il définissait et a décidé de proroger le mandat du Groupe consultatif jusqu'à sa session de fond de juillet 2003, UN وإذ يشير أيضاً إلى قراره 2003/1 المؤرخ 31 كانون الثاني/يناير 2003، الذي أحاط فيه المجلس علماً مع التقدير بتقرير الفريق الاستشاري المخصص المعني بغينيا - بيساو()، ورحب بتوصياته، وأيد نهج الشراكة الذي وضعه، وقرر أن يمدد ولاية الفريق الاستشاري إلى حين انعقاد دورة المجلس الموضوعية في تموز/يوليه 2003،
    Rappelant en outre sa résolution 2003/53 du 24 juillet 2003, dans laquelle il a pris note avec satisfaction du rapport supplémentaire du Groupe consultatif spécial pour la Guinée-Bissau et a prorogé le mandat de celui-ci jusqu'à sa session d'organisation de janvier 2004, en le priant de lui soumettre un rapport, UN وإذ يشير كذلك إلى قراره 2003/53 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2003، الذي أحاط فيه المجلس علماً مع التقدير بالتقرير التكميلي للفريق الاستشاري المخصص المعني بغينيا - بيساو()، ومدد ولاية الفريق الاستشاري إلى حين انعقاد دورة المجلس التنظيمية في كانون الثاني/يناير 2004، وطلب إليه أن يقدم تقريراً،
    Rappelant sa résolution 1993/28 du 27 juillet 1993 sur le rôle du droit pénal dans la protection de l'environnement, dans laquelle il a pris note des conclusions du Séminaire sur une politique de droit pénal pour la protection de la nature et de l'environnement dans une perspective européenne, tenu à Lauchhammer (Allemagne) du 25 au 29 avril 1992, qui figurent à l'annexe à cette résolution, UN وإذ يشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٣٩٩١/٨٢ المؤرخ ٧٢ تموز/يوليه ٣٩٩١ بشأن دور القانون الجنائي في حماية البيئة، الذي أحاط فيه المجلس علما باستنتاجات الحلقة الدراسية المعنية بسياسة القانون الجنائي في حماية الطبيعة والبيئة من منظور أوروبي، المعقودة في لاوخهامر، المانيا، خلال الفترة من ٥٢ إلى ٩٢ نيسان/ابريل ٢٩٩١، المرفقة بذلك القرار،
    Le 20 avril, devant le Conseil de sécurité, le Président du Comité a présenté son quatrième rapport trimestriel sur les travaux du Comité, conformément à l'alinéa a) du paragraphe 3 de la même résolution, rendant compte au Conseil des discussions relatives à cette proposition. UN وفي 20 نيسان/أبريل، قدم رئيس اللجنة إلى مجلس الأمن وفقا للفقرة الفرعية 3 (أ) من القرار ذاته، تقريره عن فترة التسعين يوما الرابعة بشأن أعمال اللجنة، وهو التقرير الذي أحاط فيه المجلس علما بمناقشات اللجنة بخصوص اقتراح تحديد أسماء الأفراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus