Sur proposition du Président, la Conférence des Parties a pris note de cette mesure. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط مؤتمر الأطراف علماً بهذا الإجراء. |
Sur proposition de la Présidente, la Conférence des Parties a pris note du fait qu'aucune autre question n'avait été soulevée au titre de ce point. | UN | وبناء على مقترح من الرئيسة، أحاط مؤتمر الأطراف علماً بعدم إثارة أي مسائل أخرى في إطار هذا البند الفرعي. |
15. Dans sa décision 15/COP.6, la Conférence des Parties a pris note du programme de travail du Groupe d'experts. | UN | 15- أحاط مؤتمر الأطراف علماً في مقرره 15/م أ-6 ببرنامج عمل فريق الخبراء. |
62. À la même séance, sur proposition du Président, la Conférence a pris note du rapport oral des modérateurs. | UN | 62- وفي الجلسة ذاتها، وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط مؤتمر الأطراف علماً بالتقرير الشفوي للميسرين. |
26. Rappel: Par sa décision 16/CP.10, la Conférence des Parties a noté que les spécifications détaillées des normes relatives à l'échange de données, qui doivent être appliquées par tous les systèmes de registres, avaient été élaborées conformément à la décision 24/CP.8. | UN | 26- خلفية: أحاط مؤتمر الأطراف علماً في قراره 16/م أ-10 بأن المواصفات المفصلة لمعايير تبادل البيانات التي ستنفذها كافة نظم السجلات قد أعدت وفقاً للمقرر 24/م أ-8. |
75. À la même séance, sur proposition de la Présidente, la Conférence des Parties a pris acte des candidatures proposées pour le Groupe d'experts du transfert de technologies. | UN | 75- وفي الجلسة نفسها، وبناء على اقتراح من الرئيسة، أحاط مؤتمر الأطراف علماً بأسماء المرشحين لعضوية فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا. |
96. la Conférence des Parties a pris note de la communication en date du 14 octobre 2006 que le Gouvernement kazakh a adressée aux Parties à la Convention. | UN | 96- أحاط مؤتمر الأطراف علماً ببلاغ حكومة كازاخستان الموجه إلى الأطراف في الاتفاقية والمؤرخ 14 تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
À l'invitation du Président, la Conférence des Parties a pris note avec satisfaction du fait que, au 25 octobre 1999, 179 États et une organisation régionale d'intégration économique étaient Parties à la Convention. | UN | وبناء على دعوة الرئيس، أحاط مؤتمر الأطراف علماً مع الارتياح بأنه في 25 تشرين الأول/أكتوبر 1999 كانت 179 دولة ومنظمة تكامل اقتصادي اقليمية أطرافاً في الاتفاقية. |
À la même séance, sur proposition du Président, la Conférence des Parties a pris note du rapport du SBSTA sur sa trente-huitième session, du projet de rapport sur sa trente-neuvième session et du rapport oral de son Président. | UN | 41- وفي الجلسة نفسها، وبناءً على اقتراح من الرئيس، أحاط مؤتمر الأطراف علماً بتقرير الدورة الثامنة والثلاثين للهيئة الفرعية، ومشروع تقرير دورتها التاسعة والثلاثين، والتقرير الشفوي المقدم من رئيسها. |
À sa 10e séance, la Conférence des Parties a pris note des conclusions du SBI sur ce point. | UN | 133- وفي الجلسة العاشرة، أحاط مؤتمر الأطراف علماً باستنتاجات الهيئة الفرعية() بشأن هذا البند. |
À sa 10e séance, la Conférence des Parties a pris note des conclusions du SBI au sujet de ce point. | UN | 139- وفي الجلسة العاشرة، أحاط مؤتمر الأطراف علماً باستنتاجات الهيئة الفرعية() بشأن هذا البند الفرعي. |
la Conférence des Parties a pris note de ce premier échange de vues sur ce point de l'ordre du jour et a décidé de poursuivre les débats sur la prise de décisions dans le cadre du processus découlant de la Convention. | UN | 153- أحاط مؤتمر الأطراف علماً بالتبادل الأولي للآراء بشأن هذا البند من جدول الأعمال وقرر مواصلة النقاش بشأن اتخاذ القرارات في سياق عملية الاتفاقية الإطارية. |
54. Sur la proposition du Président, la Conférence des Parties a pris note avec satisfaction du rapport des modérateurs du Dialogue, et a déclaré que l'application de la décision 1/CP.11 était achevée. | UN | 54- وبناءً على اقتراح من الرئيس، أحاط مؤتمر الأطراف علماً مع التقدير بتقرير المُيسِّرين المتشاركين للحوار وأعلن إنجاز تنفيذ المقرر 1/م أ-11. |
94. Sur proposition du Président, la Conférence des Parties a pris note de ces conclusions et encouragé le SBSTA et le SBI à poursuivre leurs travaux sur cette question fondamentale. | UN | 94- وبناءً على اقتراح من الرئيس، أحاط مؤتمر الأطراف علماً بهذه الاستنتاجات وشجّع الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ على مواصلة عملهما المتعلق بهذه المسألة الهامة. |
Cela représenterait une augmentation de 73,6 % par rapport au montant estimatif pour l'exercice biennal 2008-2009 dont la Conférence des Parties a pris note à sa troisième réunion. | UN | ويمثل ذلك زيادة بنسبة 73.6 بالمائة على المبلغ المقدر لفترة السنتين 2008 - 2009 الذي أحاط مؤتمر الأطراف علماً به في اجتماعه الثالث. |
Cela représenterait une augmentation de 23,1 % par rapport au montant estimatif pour l'exercice biennal 2008-2009 dont la Conférence des Parties a pris note à sa troisième réunion. | UN | ويمثل ذلك زيادة بنسبة 23.1 بالمائة عن المبلغ المقدر لفترة السنتين 2008 - 2009 الذي أحاط مؤتمر الأطراف علماً به في اجتماعه الثالث. |
Cela représenterait une augmentation de 68,3 % par rapport au montant estimatif pour l'exercice biennal 2008-2009, dont la Conférence des Parties a pris note à sa troisième réunion. | UN | ويمثل ذلك زيادة بنسبة 68.3 بالمائة عن المبلغ المقدر لفترة السنتين 2008 - 2009 والذي أحاط مؤتمر الأطراف علماً به في اجتماعه الثالث. |
Dans sa décision RC-4/9, relative à la fourniture d'assistance technique aux niveaux national et régional, la Conférence des Parties a pris note de ce programme. | UN | وقد أحاط مؤتمر الأطراف علماً بالبرنامج، في مقرره ا ر - 4/9 المتعلق بتقديم المساعدة التقنية على الصعيدين الإقليمي والوطني. |
À sa 10e séance, la Conférence a pris note des conclusions du SBSTA et du SBI sur ce point. | UN | 80- وفي الجلسة العاشرة، أحاط مؤتمر الأطراف علماً باستنتاجات الهيئتين الفرعيتين() بشأن هذا البند. |
20. la Conférence a pris note également du fait qu'au 29 octobre 2001, 42 Parties avaient ratifié le Protocole de Kyoto ou avaient adhéré à cet instrument. | UN | 20- كما أحاط مؤتمر الأطراف علماً بأن 42 طرفاً من الأطراف قد صدقت على بروتوكول كيوتو أو انضمت إليه حتى 29 تشرين الأول/أكتوبر 2001. |
52. À la même séance, sur proposition du Président, la Conférence a pris note du rapport oral du Président du SBI, du rapport de la vingtquatrième session du SBI et du projet de rapport de la vingtcinquième session. | UN | 52- وفي الجلسة ذاتها، وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط مؤتمر الأطراف علماً بالتقرير الشفوي الذي أدلى به رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ وبتقرير الهيئة عن دورتها الرابعة والعشرين ومشروع التقرير عن دورتها الخامسة والعشرين. |
À sa huitième session, la Conférence des Parties a noté qu'aucun changement n'avait été apporté au calendrier des réunions des organes créés en application de la Convention pour la période 20032007. Le calendrier est le suivant: | UN | أحاط مؤتمر الأطراف علماً في دورته الثامنة بعدم إدخال تغييرات على جدول اجتماعات هيئات الاتفاقية للسنوات 2003-2007 والجدول مستنسخ أدناه تيسيراً للرجوع إليه. |
91. Sur la recommandation du SBI, la Conférence des Parties a pris acte du rapport du Secrétaire exécutif sur les conclusions de l'examen interne des activités du secrétariat (FCCC/SBI/2005/6), établi en application de la décision 16/CP.9. | UN | 91- بناء على توصية الهيئة الفرعية للتنفيذ، أحاط مؤتمر الأطراف علماً بتقرير الأمينة التنفيذية عن استنتاجات الاستعراض الداخلي لأنشطة الأمانة (FCCC/SBI/2005/6)، الذي أُعدّ استجابة للمقرر 16/م أ-9. |