"أحبذ" - Traduction Arabe en Français

    • aime
        
    • préfère
        
    • J'aimerais
        
    • préférerais
        
    • Je préfèrerais
        
    • aimé
        
    • idée
        
    • apprécie pas
        
    • suis pas favorable à
        
    Je n'aime simplement pas voir des enfants vendus au plus offrant. Open Subtitles لا أحبذ رؤية الأطفال وهم يباعون إلى المزايد الأعلى
    J'aime à penser que moi aussi, aussi étrange que ça paraisse. Open Subtitles أحبذ الاعتقاد أني شريف كذلك، غريب كما قد يبدو
    Je ne fume pas, je ne bois pas, je n"ai pas Ie choix, j"aime pas ça. Open Subtitles لا أدخن ولا أشرب لا أحبذ نفسي هكذا , لكن لا خيار لدي
    Je préfère me concentrer pour essayer de lire ce type. Open Subtitles أحبذ أن أقوم بالبحث عن إشارة لهذا الرجل.
    J'aimerais que nous en terminions d'abord avec le rapport. UN أحبذ أن ننهي معالجة مسألة التقرير أولاً.
    Je préférerais du cartonné, mais je prendrais ce qui se présente. Open Subtitles أحبذ النوع السميك منها ولكني سأخذ اي شيء متاح
    Mais au lieu de donner des tapes, Je préfèrerais faire un bisou. Open Subtitles ولكن بدلاً من القيام بالتصفيق أحبذ القيام، بالنقر
    Je n'ai pas encore lu leur rapport, mais je n'aime pas le sentimentalisme. UN لم أقرأ تقريرهم بعد. لكنني لا أحبذ العاطفية.
    Je n'aime pas te voir avec ce cochon toute la journée. Open Subtitles لا أحبذ أن تمضي يومك بطوله في اللعب مع تلك الخنزيرة.
    Chérie, je n'aime pas trop parler à des inconnus à ce sujet, tu comprends ? Open Subtitles عزيزتي، أنا لا أحبذ الحديث إلى الغرباء عن هذا الشأن، أتعلمين؟
    J'aime être dans ce nouvel appartement, juste en dessous d'eux. C'est plus facile. Open Subtitles أحبذ السكن في هذه الشقة الجديد، السكن تحتهم يجعل الأمور أسهل كثيرًا.
    - Je n'aime pas la façon dont ils me font me sentir. Open Subtitles أنا لا أحبذ الشعور الذي يجعلونني أشعرُ به.
    J'aime écouter et parler de grandes choses de politique, des idées, de la guerre et de la manière de vivre et de la véritable signification de la vie, etc. Open Subtitles أحبذ أن أستمع و أتحدث عن الأمور المهمة، السياسة، الأراء، الحرب وكيفية العيش
    Hey, Pa', j'aime pas trop la manière dont elle nous regarde. Open Subtitles أبي، لا أحبذ الطريقة اللتي تنظر بها إلينا
    Toutefois, toute crise offre également une occasion, et celle-ci ne fait pas exception, bien que, pour ma part, je préfère des occasions sans crises. < < Toute crise est une occasion > > est un cliché, n'est-ce pas? UN غير أن كل أزمة تحمل في طياتها فرصة، وهذه الأزمة ليست استثناء، ولو أنني، من جانبي، أحبذ الفرص على الأزمات.
    Je préfère voir votre décision comme une évaluation judicieuse du risque. Open Subtitles أحبذ أن أفكر في قرارك على أن يكون صادراً من مُقيمة أخطار حكيمة
    Mes beaux-parents sont chez moi, alors si ça ne dérange pas, je préfère être ici. Open Subtitles أهل زوجتي بالمنزل، لذا ما لم تمانع، أحبذ التواجد هنا
    Cela dit, J'aimerais qu'on se voie le mardi pour jouer au bowling et un dimanche sur deux pour divers batifolages. Open Subtitles بعد كل هذا، لا زلت أحبذ التجمع أيام الثلاثاء لنلعب البولينغ وبالتناوب مع أيام الأحد لإقامة حفلات مجونية
    Les points inscrits à l'ordre du jour de la présente session comprennent d'importantes questions qui reflètent le rythme accéléré des événements dont j'ai parlé au début de ma déclaration. Toutefois, J'aimerais aborder carrément certaines questions qui préoccupent immédiatement le Soudan en raison de l'incompréhension dont elles font l'objet. UN تحفل بنود جدول أعمال هذه الدورة بقضايا هامة في تعكس تسارع اﻷحداث الذي أشرت إليه من قبل، ولكنني أحبذ أن أكون أكثر مباشرة بالتعرض أولا لقضايا تهمنا نحن في السودان بسبب الكثير من سوء الفهم الذي صحبها.
    Comme le temps nous est compté, je préférerais que nous nous réunissions demain. UN ولضيق الوقت، فإنني أحبذ عقد اجتماع غداً.
    Je préfèrerais un appel de mon gynéco plutôt que de recevoir une lettre du capitaine Whitaker. Open Subtitles أحبذ أن أتلقى إتصال من طبيب توليد " بدلاً من خطاب رسمي للكابتن " ويتاكر
    Cependant, j'aurais aimé partir selon mes conditions, plutôt que d'être forcé à prendre ma retraite aussi tôt à cause de restrictions budgétaires. Open Subtitles على الرغم من أنّي أحبذ لو أنّي خرجت بشروطي الخاصّة بدلاً من أن أرغم على تقاعدٍ مبكّر . بفعل تخفيضات الميزانيّة
    A cet égard, je tiens à rappeler que je suis tout à fait favorable à l'idée que ces rencontres deviennent un processus continu. UN وأود في هذا الصدد أن أؤكد من جديد أني أحبذ بشدة أن تحول هذه الاجتماعات الى عملية مستمرة.
    Premièrement, je n'apprécie pas que vous débarquiez dans mon bureau avec ce comportement. Open Subtitles أولاً، أنا لا أحبذ قدومك لمكتبي بمثل هذا الأسلوب
    Je ne suis pas favorable à une simple prolongation des consultations officieuses. UN وإنني لا أحبذ إطالة أمد المشاورات غير الرسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus