Et je le garde encore, pour me souvenir comme j'étais fière de lui ce jour-là. | Open Subtitles | وما زلت أحتفظ بهذه تذكار لأنه جعلني أكون فخورة في ذلك اليوم |
Je le garde dans mon casier car chaque matin, je le regarde et ça me rappelle ce que je fais ici et ce que je veux devenir. | Open Subtitles | أنني أحتفظ بتلك القبعة في خزينتي لأنني كل صباح انتظر إليها و أذكر سبب لما أنا هنا و ماذا أردتُ أن أكون |
D'accord, tu as la voiture, mais c'était une course serrée, je garde ma dignité. | Open Subtitles | حسناً، تحصل على السيارة كان سباقاً محتدماً وما زلت أحتفظ بكرامتي |
Gardez la monnaie, merci. | Open Subtitles | الشخص الذي قام بكتابة هذه البرمجيات الخبيثة هو قاتل أليسون أنت .. أحتفظ بالفكة .. |
Je le connais, il a gardé le meilleur pour aujourd'hui. | Open Subtitles | إنت كنتُ أعرفه فقد أحتفظ بالمفاجئة الكبرى لليوم |
Je gardais ça pour moi, en cas de gros problème, mais maintenant je suis responsable à mort, donc j'en aurai plus besoin. | Open Subtitles | كنت أحتفظ بها لنفسي لو وقعت في مشكلة لكن أنا شخص مسؤول بجنون الآن لذلك لن أحتاجها أبدا |
Je la garde jusqu'à demain, le temps qu'il la demande à nouveau en mariage. | Open Subtitles | و أنا أحتفظ له به حتى يعرض عليها الزواج مجدداً غداً |
Et en fait, je garde cette photo pour pouvoir montrer au bébé la première fois où j'ai rencontré sa mère. | Open Subtitles | وأنا في الواقع أحتفظ بهذه الصورة كي يمكنني أن أري لإبني أول ليلة قابلت فيها والدته |
J'y garde des copies des preuves pour y travailler la nuit. | Open Subtitles | أحتفظ فيها بنسخ من الأدلة حتى يمكننى العمل ليلا |
Je garde encore en mémoire les bons moments passés à travailler avec vous du temps où j'étais Ambassadeur à Vienne. | UN | ولا زلت أحتفظ بذكريات عزيزة من فترة عملي معكم عندما كنت سفيراً في فيينا. |
Vous prenez le vol de 11 h pour Miami, et devinez quoi, je garde votre arme. | Open Subtitles | سوف تعود إلى "ميامي" في الساعة الحادية عشر وأحذر ماذا، سوف أحتفظ بسلاحك |
Je suis le gars qui a donné la corde à ceux qui t'ont attachée. J'en garde toujours un peu sous la main. | Open Subtitles | أعطيتُ الحبل للذي قيَّدك، دومًا أحتفظ ببعض الحبال. |
Je le garde pour son sang, au cas où les loups feraient leur apparition. | Open Subtitles | أحتفظ به لأجل دمائه، تحسبًا لجموح الذئاب. |
Je garde beaucoup de pièces dans ce pantalon. | Open Subtitles | أحتفظ بالكثير من العملات المعدنية في هذا السروال |
Gardez le reste. Y'a ces tuyaux anonymes qui sont arrivés ce matin. | Open Subtitles | أحتفظ بالباقى لذا هذه النصائح من المجهول بدأ تأتي في وقت مبكر من هذا الصباح |
Non, Gardez tout, au cas où vous deviez zigouiller un colibri. | Open Subtitles | لا ، لا أحتفظ بهم لا احد يعلم متى ستقوم بقتل طائر طنان |
j'ai gardé toutes les recherches de mon père en fichiers numériques. | Open Subtitles | أنا أحتفظ بكل أبحاث والدي. كملفات رقمية. |
Car il en était un que je me gardais pour l'instant. | Open Subtitles | لأنه هنالك سر واحد أحتفظ به لنفسي إلى الآن |
Um, j'ai remarqué que parfois vous étiez trop occupée pour venir chercher... vos journaux, je peux les prendre et vous les garder. | Open Subtitles | لقد لاحظت أنه أحياناً .. تكوني مشغوله لكي تأخذي جرائدكِ،لذا يمكنني أن أخذهم و أحتفظ بهم من أجلكِ |
Il savait que je chérirais toujours les vidéos de nous deux avec Hannah, que je les garderai toujours avec moi. | Open Subtitles | كان يعلم بأني دائما أعتز بالفيديو المصور لنا مع هانا و الذي دائماً أحتفظ به معي |
L'armoire de ma grand-mère qui contient mes habits depuis que je suis petite ? | Open Subtitles | صندوق جدتي. إني أحتفظ بملابسي به منذ أن كنت فتاة صغيرة؟ |
En contrepartie, je me réserve le droit d'affronter le vainqueur, ou tout autre guerrier, sur le terrain de mon choix, pour le combat final du Tournoi. | Open Subtitles | مقابل ذلك أنا أحتفظ لنفسي بحق تحدي الفائز شخصياً أو أي شخص أختاره في مكان أحدده أنا من أجل القتال النهائي |
Je n'avais qu'à tenir ton ruban pour être à la maison. | Open Subtitles | كل ما كنت أفعله أن أحتفظ بشريطك وأعود للوطن |
J'aimerais me réserver le droit de parler à titre d'explication de vote à un stade ultérieur. | UN | وأود أن أحتفظ بحقي في اﻹدلاء ببيان تعليلا للتصويت في مرحلة لاحقة. |