"أحتمل" - Traduction Arabe en Français

    • supporte
        
    • supporter
        
    • pouvais
        
    • supportais
        
    • gérer
        
    • endurer
        
    • pourrais
        
    Tu sais que je ne supporte pas ces marqueurs parfumés. Open Subtitles تعلم أني لا أحتمل هذه الأقلام معطرة الرائحة.
    Dites au flic et à son moribond que je supporte pas ça. Open Subtitles أخبر الشرطى و إبنه الميت اننى لن أحتمل لفافات تبغ مخزنة منذ فترة
    Uhh! Je ne sais pas combien de ce froid je vais encore pouvoir supporter. Open Subtitles لا أدري كم يجب علي أن أحتمل المزيد من هذا البرد
    À moins que je peux supporter plus longtemps cet exil. Open Subtitles على الأقل يمكنني أن أحتمل منفاي مدة أطول..
    Et avec tous les égouts humides là-bas, je pouvais difficilement la laisser derrière. Open Subtitles وبوجود الكثير مِن المجارير الرطبة لمْ أحتمل تركها
    Je ne supportais pas de la laisser. Open Subtitles لم أكن أحتمل رؤيتها بين ذراعيّ امرأة أخرى
    Je peux gérer ça. Et vous? Open Subtitles الآن، أنا بخير واستطيع أن أحتمل هذا، هل تستطيع أنت؟
    Je ne supporte plus cette andouille Open Subtitles أنا لا أستطيع أن أحتمل ذلك الأحمق الساذج
    Je ne supporte plus cette honte et je souhaite mourir honorablement en m'éviscérant moi-même. Open Subtitles ولكن لن أحتمل الاستمرار في هذا العار بدون قتال وحروب اريد الموت كمحارب وذلك بقتل نفسي
    Je supporte pas comment elle le regarde. Open Subtitles لم أحتمل الطريقة التي كانت تنظر إليه بها.
    Je supporte pas comment elle le regarde. Open Subtitles لم أحتمل الطريقة التي كانت تنظر إليه بها.
    - T'as mis un gosse à l'hôpital. - Je supporte pas 265)}- comment elle le regarde. Open Subtitles لم أحتمل الطريقة التي كانت تنظر إليه بها.
    Et j'ignore comment. Mais cet espace entre nous,je je ne peux pas le supporter Open Subtitles وأجهل كيف أرأَبُ الصَدْع بيننا، فإنني لا أحتمل خصامنا.
    Pare que je ne peux plus supporter cette vie ! Open Subtitles لأنني لم أعد أحتمل مزيدًا من هذه الحياة!
    La chose est, pourrais-je supporter d'être son époux ? Open Subtitles الأمر ومافيه، أيمكنني أن أحتمل الزواج بها؟
    Je ne pouvais pas supporter l'idée, que je ne vous reverrais jamais. Open Subtitles لمْ يمكنني أنْ أحتمل التفكير برؤيتكَ مجدداً
    Je pouvais pas le voir devenir un faire-valoir de l'entreprise. Open Subtitles لكني لم أحتمل أن أشاهد هاري يتحول إلى أضحوكة الشركة. أعلم، أن هذا يبدو سخيف.
    Je ne pouvais pas te perdre, pas comme ça. Klaus t'a donné de son sang. Open Subtitles لم أحتمل فقدانك هكذا، فجعلته يطعمك دماءه.
    Les yeux de cette fillette étaient si effrayants que je ne supportais pas ce regard. Open Subtitles أرعبتني عيون تلك الطفلة أكثر مما أحتمل لم أستطع مجاراتها
    Voyez vous, je ne supportais pas l'idée que vous pensiez qu'un rapprochement était encore possible. Open Subtitles ...في الواقع، لم أحتمل أن تفكري أننا قد نعود لما كنا عليه
    Je n'arrive pas à gérer. Faut que j'appelle la police ? - Non Open Subtitles مع السلامة , لم أعد أحتمل هل تريدينني أن أتصل على الشرطة ؟
    Je peux endurer la douleur d'être ici. Que pouvez-vous endurer? Open Subtitles أحتمل ألم البقاء فى كنيسة فما مدى الألم الذى يمكنكم تحمله؟
    Tu vois, si la reine découvre que je l'ai dupée, Je pourrais ne pas avoir ce dont j'ai besoin et je ne peux accepter ça. Open Subtitles إن اكتشفت الملكة أنّي خدعتها فقد لا أنال ما أحتاجه وأنا لا أحتمل ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus