"أحداث جانبية" - Traduction Arabe en Français

    • manifestations parallèles
        
    • activités parallèles
        
    • des événements parallèles
        
    • parallèles à la
        
    • réunions parallèles organisées
        
    Elle a également présenté des exposés à des manifestations parallèles organisées en marge de ces réunions. UN كما قدمت ورقات في أحداث جانبية تم تنظيمها على هامش تك الاجتماعات.
    Plusieurs manifestations parallèles et autres réunions connexes parentées ont également eu lieu en marge du Sommet. UN وجرت أيضاً عدّة أحداث جانبية واجتماعات أخرى ذات صلة بالموضوع على هامش مؤتمر القمة.
    Des manifestations parallèles sur l'Approche stratégique ont été organisées au cours des réunions des conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm. UN تم إقامة أحداث جانبية بشأن النهج الاستراتيجي أثناء اجتماعات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    Le Sommet a été accompagné de nombreuses activités parallèles, je ne tiens pas à les citer toutes, car je voudrais pas risquer d'en omettre une. UN لقد كملت مؤتمر القمة أيضا أحداث جانبية عديدة لا أريد أن أذكرها كلها، كما لا أريد أن أخاطر بعدم ذكر أي منها.
    des événements parallèles ont été parrainés et des membres originaires de l'Inde, du Mexique et de la République-Unie de Tanzanie ont assisté aux sessions de 2003 et de 2005; UN وتولت المنظمة رعاية أحداث جانبية أو المشاركة في رعايتها وجاء أعضاء فيها من الهند وجمهورية تنزانيا المتحدة والمكسيك للمشاركة في دورتي عام 2003 وعام 2005.
    La DLC a participé et organisé, conjointement avec d'autres organisations, des manifestations parallèles tenues à l'occasion des réunions de différents organes des Nations Unies. UN وشارك المؤتمر في أحداث جانبية في لجان الأمم المتحدة، كما نظم تلك الأحداث مع غيره.
    Cet appui a été accordé, par exemple, à l'occasion de manifestations parallèles et d'activités de formation. UN وتشمل قنوات الدعم التي سبق استخدامها تنظيم أحداث جانبية وتوفير التدريب.
    Des manifestations parallèles, des expositions et des conférences de presse sont organisées afin de leur permettre d'informer de leurs vues et de leurs activités ceux qui interviennent dans le processus. UN كما تنظم أحداث جانبية ومعارض واجتماعات صحافية لإطلاع المعنيين بالعملية على آراء هذه المنظمات وأعمالها.
    36. Le nombre de demandes relatives à l'organisation de manifestations parallèles a doublé en 2007 et triplé en 2008 par rapport à 2006. UN 36- وقد تضاعف عدد طلبات تنظيم أحداث جانبية في عام 2007 وبلغ ثلاثة أضعافه في عام 2008 مقارنةً بعام 2006.
    Le secrétariat de la Convention a organisé, en collaboration avec ses principaux partenaires, trois grandes manifestations parallèles. UN فنظمت أمانة الاتفاقية بالتعاون مع شركاء رئيسيين ثلاث أحداث جانبية رئيسية.
    Pour la première fois depuis que le Groupe de travail se réunissait, plusieurs manifestations parallèles seraient organisées pour enrichir ses délibérations sur certains aspects techniques et nouvelles initiatives. UN وللمرة الأولى منذ بدء انعقاد الفريق العامل، سوف تُعقد أحداث جانبية تهدف إلى إثراء مداولات الفريق بحيث تركز على جوانب تقنية معينة ومبادرات جديدة.
    En 2010, il a participé à la cinquante-quatrième session de la Commission de la condition de la femme, a produit des observations écrites sur le projet de résolution en collaboration avec des partenaires, a présenté un exposé oral et a organisé trois manifestations parallèles. UN وفي عام 2010، حضر المركز الدورة الرابعة والخمسين للجنة وضع المرأة، وأعد تعليقات خطية بشأن مشروع القرار بالتعاون مع الشركاء، وأدلى ببيان شفوي واستضاف ثلاثة أحداث جانبية.
    Un livre de poche électronique contenant les principaux faits et les informations de base sur le thème de l'année sera publié et largement diffusé aux fins de sensibiliser et d'informer le public en général, et des manifestations parallèles seront organisées en marge de réunions et conférences importantes. UN وسيُنشر كتاب جيبي إلكتروني يضم وقائع أساسية ومعلومات أساسية عن موضوع كل سنة وسيوزع على نطاق واسع لأغراض التثقيف وإعلام عموم الجمهور، وستنظم أحداث جانبية بالموازاة مع الاجتماعات والمؤتمرات الرئيسية.
    En outre, des manifestations parallèles devraient être organisées à l'occasion des réunions de la Plateforme à l'intention des parties prenantes aux fins d'échanges avec les participants à la Plénière et de présentation ou d'examen de sujets présentant un intérêt. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تنظيم أحداث جانبية في اجتماعات المنبر من أجل انخراط أصحاب المصلحة مع المشتركين في الاجتماع العام ولعرض أو مناقشة المواضيع المثيرة للاهتمام.
    Outre la séance officielle, pour garantir un niveau élevé d'ouverture aux divers points de vue et opinions, il a été proposé aux participants qui le souhaitaient d'organiser des manifestations parallèles qui leur permettraient d'attirer l'attention sur toute question pertinente de leur choix. UN وإضافة إلى الاجتماع الرسمي، وحرصاً على ضمان أقصى قدر من الإدماج وتنوع الآراء والمواقف، أتيحت لجميع المشاركين فرصة تنظيم أحداث جانبية بغية توجيه الاهتمام إلى أية مسائل مهمة من اختيارهم.
    H. manifestations parallèles organisées à l'occasion de la première session de la Conférence UN حاء- أحداث جانبية نظمت بمناسبة الدورة الأولى للمؤتمر
    Des activités parallèles auront lieu de 13 heures à 15 heures durant ces deux jours. UN وستكون هناك أحداث جانبية في الفترة من الساعة 00/13 إلى الساعة 00/15 خلال هذين اليومين.
    Des activités parallèles seront organisées de 13 heures à 14 h 30 ces deux jours. UN وستكون هناك أحداث جانبية في الفترة من الساعة 00/13 إلى الساعة 30/14 خلال هذين اليومين.
    des événements parallèles ont été parrainés et des jeunes venus du Canada et du Brésil ont participé aux sessions de 2004 et de 2005; UN وتولى ممثلو المنظمة رعاية أحداث جانبية أو شاركوا في رعايتها وحضر مشاركون شبان من كندا والبرازيل في عامي 2004 و 2005.
    des événements parallèles ont été parrainés ou coparrainés et des membres venus du Brésil ont participé à la session de 2004; UN وتولى ممثلو المنظمة رعاية أحداث جانبية أو شاركوا في رعايتها وحضر أعضاء في المنظمة من البرازيل للمشاركة في دورة عام 2004.
    En outre, les résultats du programme et des évaluations d'impact avaient fait l'objet de trois réunions parallèles à la onzième session de la Conférence. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت عمليات تقييم نتائج وتأثيرات برنامج تطوير المشاريع، هي موضوع ثلاثة أحداث جانبية نُظمت خلال الأونكتاد الحادي عشر.
    Les résultats de ce projet seront jugés lors d'une petite réunion de spécialistes devant se tenir à New York en avril 2005, qui rassemblera des membres du Groupe de travail et quelques coordonnateurs nationaux responsables de l'établissement de rapports dans certains pays intéressés, et réunions parallèles organisées dans le cadre du Forum et au sein d'autres instances. UN وستلتمس الآراء عبر اجتماع لفريق خبراء صغير من أعضاء فرقة العمل ومراكز الاتصال الوطنية المسؤولة عن الإبلاغ من عدد ضئيل من البلدان المهتمة، مقرر عقده في نيسان/أبريل 2005 في نيويورك، وعبر أحداث جانبية في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات ومنتديات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus