"أحدثك" - Traduction Arabe en Français

    • te parle
        
    • te parler
        
    • je te
        
    • appelle
        
    • vous parle
        
    • à te
        
    • parlais
        
    Le gamin dont je te parle toujours ? Open Subtitles أتتذكر هذا الطفل؟ الذى أحدثك عنه دائماً؟
    - Il faut que je te parle. - Tu veux aller ailleurs ? Open Subtitles ـ يجب أن أحدثك ـ هل تريد الذهاب لمكان ما؟
    Je me sens mal, c'est injuste de ma part de te parler de Liam. Open Subtitles أشعر بسوء، أعلم أنه لايحق لي أن أحدثك عن أمور ليام.
    Oui, tout va bien. Je voulais juste te parler d'un truc. Open Subtitles أجل ، كل شيء بخير أنا فقط أردت أن أحدثك عن ..
    Ceux dont je te parlais, ils me traquent dans tout le pays. Open Subtitles الفتية، الذين كنت أحدثك عنهم إنهم يلاحقونني حتى في نصف البلدة
    Désolé de t'embêter, mais... je t'appelle au sujet des 1 500 $ que je t'avais prêtés. Open Subtitles أكره إزعاجك ولكنى أحدثك عن الـ 1500 دولار التى أقرضتهم لك العام الماضى
    Lieutenant, faut que je vous parle d'un truc. Open Subtitles ملازم علي أن أحدثك في أمر
    Chaque fois que je te parle, Blair, 20 personnes de plus sont au courant. C'est sans danger, Franck. Open Subtitles كل مرة أحدثك فيها يا بلير يعلم 20 شخص آخرون عن الأمر
    Il faut vraiment que je te parle de ce mariage. Open Subtitles أريد أن أحدثك بشأن هذا الزواج.
    Toi sur le lit, je te parle. Open Subtitles أنت، الذي على السرير، إنني أحدثك الآن
    Tu veux vraiment que je te parle de chaque fantôme que je rencontre? Open Subtitles أترغب بصدق أن أحدثك عن أي شبح يصادفني؟
    Il faut que je te parle, en fait... Open Subtitles هناك شيء أريد أن أحدثك عنه، في الحقيقة...
    J'ai passé des heures à te parler de ce que je fais ici. Open Subtitles أمضيتُ ساعاتٍ أحدثك عن الأمور التي أقوم بها هنا.
    Je peux te parler de la cité des lumières, mais tu ne comprendras pas sans l'expérimenter toi-même. Open Subtitles يمكنني أن أحدثك عن مدينة النور، لكنّك لنْ تفهم حتّى تخوض غمار الأمر بنفسك
    Mais si tu te sens d'attaque, je voudrais te parler d'une chose. Open Subtitles لكن إن كنت ترغبين فهناك شيء أود أن أحدثك بشأنه.
    Je venais pour te parler des rapports, quand j'ai vu les gardiens sortir de la maison en courant. Open Subtitles جئت أحدثك عن بعض التقارير وحينها رأيت رجال الأمن يخرجون مسرعين من البيت
    Faut que j'y aille. je te rappelle. Open Subtitles تبا، يجب أن أنهي الاتصال يا أيفن, أحدثك لاحقا
    Maman, c'est le mec dont je te parlais, celui qui a joui dans son pantalon. Open Subtitles أمي، هذا الشخص الذي كنت أحدثك عنه الذي خرج المني منه لا إرادياً
    Tu dois venir quand je t'appelle. Open Subtitles يجب أن تأتي عندما أحدثك يا إمرأة سأخبرك ذلك
    Je t'appelle en arrivant. Bon voyage. Open Subtitles أعتقد بأنه لا يجب أن أستخدم الهاتف هل من الممكن أن أحدثك عندما أعود إلى البيت ؟ رحلة موفقة , حسنا ً ؟
    Il voulait que je vous parle en personne. Open Subtitles أراد أن أحدثك شخصياَ
    Frère Trew, c'est l'homme dont je parlais. Open Subtitles أيها الأخ ترو ، هذا هو الرجل الذي كنت أحدثك عنه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus