Rapport sur un contingent, concernant le comportement répréhensible d'un soldat de la paix à la FINUL | UN | تقرير وحدة عسكرية عن سوء سلوك من جانب أحد أفراد حفظ السلام في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان |
Rapport sur un contingent, concernant une affaire de vol de carburant par un soldat de la paix à la FINUL | UN | تقرير وحدة عسكرية عن سرقة وقود من جانب أحد أفراد حفظ السلام في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان |
Atteintes sexuelles commises sur la personne d'un mineur par un soldat de la paix à l'ex-MONUC | UN | انتهاك جنسي لقاصر من جانب أحد أفراد حفظ السلام في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سابقاً |
Au cours de l'affrontement, un Casque bleu bangladais a été gravement blessé. | UN | وأثناء تلك المواجهة، تعرض أحد أفراد حفظ السلام، وهو مواطن بنغلاديشي، لإصابة خطيرة. |
Il adresse ses profondes condoléances à la famille du soldat de la paix tué le 5 avril et prie instamment l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) et le Gouvernement soudanais d'entreprendre une enquête complète et détaillée sur cet incident. | UN | ويعرب المجلس عن تعازيه الخالصة لأسرة أحد أفراد حفظ السلام قتل في 5 نيسان/أبريل، ويحثّ العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وحكومة السودان على إجراء تحقيق كامل ودقيق في الحادث. |
:: Rapport de situation sur une agression sexuelle impliquant un agent du maintien de la paix (0007/11) | UN | :: تقرير داخلي عن اعتداء جنسي تورط فيه أحد أفراد حفظ السلام (0007/11) |
22. En mai 1997, un soldat de la paix a été tué par balle alors qu’il escortait un convoi dans la province de Huambo. | UN | ٢٢ - وفي أيار/ مايو ١٩٩٧، صوبت النيران على أحد أفراد حفظ السلام وقتل أثناء مرافقته لقافلة في مقاطعة هوامبو. |
Il a rapporté qu'un soldat de la paix de la FISNUA avait été tué et deux autres blessés lors du bombardement du complexe du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière le 14 juin. | UN | وأُصيب مجمَّع الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها بقذائف في 14 حزيران/يونيه، مما أدى إلى مقتل أحد أفراد حفظ السلام من قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي وإصابة اثنين آخرين بجراح. |
Rapport sur un contingent, concernant une affaire d'exploitation sexuelle impliquant un soldat de la paix à l'ex-MONUC | UN | تقرير وحدة عسكرية عن استغلال جنسي من جانب أحد أفراد حفظ السلام في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سابقاً |
Rapport sur un contingent, concernant une tentative de vol impliquant un soldat de la paix à la MINUAD | UN | تقرير وحدة عسكرية عن شروع في سرقة من جانب أحد أفراد حفظ السلام في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
Rapport sur un contingent, concernant une affaire d'atteintes sexuelles sur la personne d'un mineur impliquant un soldat de la paix à l'ex-MONUC | UN | تقرير وحدة عسكرية عن انتهاك جنسي لقاصر من جانب أحد أفراد حفظ السلام في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سابقاً |
Rapport sur un contingent, concernant une affaire d'exploitation sexuelle impliquant un soldat de la paix à la MONUSCO | UN | تقرير وحدة عسكرية عن استغلال جنسي من جانب أحد أفراد حفظ السلام في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Rapport sur un contingent, concernant une affaire d'atteintes sexuelles impliquant un soldat de la paix à la MONUSCO | UN | تقرير وحدة عسكرية عن انتهاك جنسي من جانب أحد أفراد حفظ السلام في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Rapport sur un contingent, concernant le comportement répréhensible d'un soldat de la paix à la MONUSCO | UN | تقرير وحدة عسكرية عن سوء سلوك من جانب أحد أفراد حفظ السلام في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Rapport sur un contingent, concernant une affaire de fraude impliquant un soldat de la paix à la MONUSCO | UN | تقرير وحدة عسكرية عن احتيال من جانب أحد أفراد حفظ السلام في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
un Casque bleu sud-africain a été tué et quatre autres ont été blessés. | UN | وقُتل أحد أفراد حفظ السلام من جنوب أفريقيا وأصيب أربعة آخرون بجراح. |
Le BSCI a continué d'enquêter sur la tentative de viol d'une adolescente de 11 ans par un Casque bleu, et a examiné les preuves produites selon lesquelles le viol s'était bien produit. | UN | وفي إحدى الحالتين، قام المكتب بمتابعة تحقيقاته المتعلقة بمحاولة اغتصاب لطفلة تبلغ من العمر 11 سنة من طرف أحد أفراد حفظ السلام، وتوصل إلى دليل يشير إلى أن جريمة الاغتصاب قد وقعت فعلا. |
Il adresse ses profondes condoléances à la famille du soldat de la paix tué le 5 avril 2011 et prie instamment l'Opération et le Gouvernement soudanais d'entreprendre une enquête complète et détaillée sur cet incident. | UN | ويعرب المجلس عن تعازيه الخالصة لأسرة أحد أفراد حفظ السلام الذي قتل في 5 نيسان/أبريل 2011، ويحث العملية المختلطة وحكومة السودان على إجراء تحقيق كامل ودقيق في الحادث. |
• Rapport sur un contingent, concernant l’enlèvement d’une Soudanaise par un agent du maintien de la paix à la MINUAD (0273/10) | UN | :: تقرير وحدة عسكرية عن اختطاف امرأة سودانية على يد أحد أفراد حفظ السلام في العملية المختلطة (0273/10) |
Investigation report on sexual exploitation and abuse by a military observer in UNOCI Investigation report on reported sexual exploitation and abuse implicating a peacekeeper in the former MONUC | UN | تقرير تحقيقات عن استغلال وانتهاك جنسيين أفيد عن حدوثهما وعن ضلوع أحد أفراد حفظ السلام في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية السابقة فيهما |
Le personnel de la MINUAD a également été la cible d'attaques directes à quatre reprises durant la période considérée, entraînant le décès d'un agent de maintien de la paix. | UN | 6 - واُستهدف موظفو العملية المختلطة أيضا بهجمات مباشرة في أربع مناسبات خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مما أسفر عن وفاة أحد أفراد حفظ السلام. |