Mais je ne suis pas l'un de ces sans-cervelles, qui ne fait que lire le prompteur-eur... | Open Subtitles | لكني لست أحد أولئك الأغبياء عديمي العقل الذين يقرؤون في غفلة المُلقّن الالكتروني |
un de ces gars qui raconte toujours les mêmes histoires encore et encore en les exagérant à chaque fois. | Open Subtitles | و أحد أولئك الرجال سيخبرنا بنفس القصص المرة تلو الأخرى و يبالغ في كل مرة |
Comment est-ce que tu réagirait Si un de ces gars avec des patins et des batons rentrait ici ? | Open Subtitles | كيف ستكون ردة فعلك إذا دخل هنا أحد أولئك الذين يرتدون الواقيات ويمسكون بعصي الهوكي؟ |
J'attends vos directives, parce que je sais qu'à l'heure des récompenses, je serai l'un des bénéficiaires de votre générosité. | Open Subtitles | أَنتظرُ أوامرك وأَعْرفُ أنه عندما تعطينى الجوائز أنا سَأكُونُ أحد أولئك الذين يَطمعونُ فى كرمِكَ. |
L'une de ces personnes était Hassan Mohamed Farah, également connu sous le nom de Hassan Aideed, citoyen américain et frère de Hussein Aideed. | UN | وكان أحد أولئك الأفراد هو حسن محمد فرح الذي يُعرف أيضا باسم حسن عيديد، وهو مواطن أمريكي وأخ لحسين عيديد. |
Les trois autres conciliateurs, dont l'un est choisi en vue de lui confier la présidence, sont désignés d'un commun accord par les parties parmi les ressortissants d'États tiers et sont de nationalités différentes. | UN | ويعين الموفقون الثلاثة اﻵخرون، بالاتفاق فيما بين الطرفين، من رعايا دول أخرى ومن جنسيات مختلفة، ويختار أحد أولئك الموفقين ليكون رئيسا. |
Parce que tu n'aimes pas les gens qui te disent quoi faire, et je ne veux pas faire partie de ces gens. | Open Subtitles | لأنك لا تحب الناس الذين يخبرونك بما يجب عليك أن تفعله و لا أريد أن أكون أحد أولئك الناس |
Il voulait vraiment être un de ces gosses de riches. | Open Subtitles | لقد أراد أن يكون أحد أولئك الفتية الأغنياء |
Ouais, content de voir qu'on est pas un de ces couples. | Open Subtitles | . نعم ، مسرورة نحن لسنا أحد أولئك الأزواج |
J'ai été très touché d'entendre le Secrétaire général évoquer, ce matin, M. Selahattin Ülkümen, l'un de ces diplomates turcs. | UN | وقد تأثرت للغاية جراء إشارة الأمين العام صباح هذا اليوم إلى السيد صلاح الدين أولكمن، أحد أولئك الدبلوماسيين الأتراك. |
Je ne veux pas être un de ces candidats qui essaient de parler espagnol et qui traite accidentellement quelqu'un de crocodile. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أكون أحد أولئك المرشحين الذين يحاول التحدث باللغة الأسبانية وينادون شخص ما من غير قصد بالتمساح |
un de ces salopards, croyant aller chez cette femme, est rentré chez moi. | Open Subtitles | أحد أولئك المنحرفين، وظناً منه أن تلك المرأة ما زالت هناك.. قد دخل إلى منزلي. |
J'ai été attaquée par un de ces fous masqués et il a essayé de m'étrangler. | Open Subtitles | هاجمني أحد أولئك المقنّعين المجانين وحاول أن يخنقني. |
Ça pourrait être un de ces types qui embrassent les mannequins ou quoi, mais j'aime les femmes en rollers | Open Subtitles | قد أكون أحد أولئك الرجال الذي يحب أن يقبل عارضات الاسواق او ما شابه لكنني أحب النساء الاتي يرتدون الزلاجات |
L'un de ces sept hommes sera la prochaine victime. | Open Subtitles | أحد أولئك الرجال السبعة سيكون الضحيّة التالية. |
Tu sais ce qu'un de ces branleurs m'a dit ? | Open Subtitles | أتعرف ماذا قال لي أحد أولئك الأوغاد ذات مرة؟ |
L'un des Jurats est désigné par le Home Secretary pour assurer la présidence du Tribunal.. | UN | كما يعين وزير الداخلية أحد أولئك المحلفين كرئيس للمحكمة. |
On sait que c'est l'un des trois, et on a besoin que tu nous dises lequel c'est. | Open Subtitles | نعلم انه أحد أولئك الثلاثة ونحن نحتاجك لتخبرنا من هو |
Je serais descendu à la cérémonie, je m'intéresserais à vous, car vous êtes un des ces emmerdeurs qui croient en la justice. | Open Subtitles | كنت حينها لنزلت لحضور أداء القسم ولتتبعت مسيرتك لأنك أحد أولئك المزعجين الذين يعتقدون أنه بإمكان القانون أن يغدو عادلاً |
Nous savions tous qu'un jour, l'une de ces pensées risquerait de t'échapper. | Open Subtitles | الذي في النهاية أحد أولئك الأفكار تَنزلقُ خارج. |
Les trois autres conciliateurs, dont l'un est choisi pour exercer la présidence, sont désignés par accord entre les parties parmi les nationaux d'États tiers et sont de nationalités différentes. | UN | ويعين الموفقون الثلاثة اﻵخرون، بالاتفاق فيما بين الطرفين، من رعايا دول أخرى ومن جنسيات مختلفة، ويختار أحد أولئك الموفقين ليكون رئيسا. |
M. Pancake est un farouche adversaire de la Réserve Fédérale et fait partie de ces excentriques qui entassent leurs économies. | Open Subtitles | السيد بانكاك هو أحد المتحمسين من الإحتياطى الفيدرالى و فى الحقيقة، هو أحد أولئك الغريبو الأطوار الذين نقرأ عنهم فى أغلب الأحيان |
Tu n'es pas un de ceux là, dont ils parlent? | Open Subtitles | أنت لَسْتَ أحد أولئك الذين يَكْتبونَ عنهم؟ |