"أحد الأصدقاء" - Traduction Arabe en Français

    • un ami
        
    • une amie
        
    • un pote
        
    • un copain
        
    Harry se sentait seul, mais plutôt que d'appeler un ami, il succomba à l'appel de sa souris sans fil. Open Subtitles هنري شعر بالوحده ، ولكن بدلاً من التواصل إلى أحد الأصدقاء مدى يده لفأرته اللاسلكيه
    Ce dernier avait été trouvé mort présentant trois blessures par balle et un ami qui était avec lui lors des faits avait été blessé. UN ووُجد المصري مقتولاً بعد إصابته بثلاث طلقات وجرح أحد الأصدقاء الذي كان يرافقه في ذلك الوقت.
    Ils ont été informés par un ami que les autres locataires de leur immeuble avaient été évacués, et qu'eux-mêmes seraient bientôt tués. UN وحذر أحد الأصدقاء صاحبي البلاغ الأول والثاني من أن جميع المستأجرين الآخرين في المبنى سيجري إجلاؤهم وبأنهما سيُقتلان قريباً.
    2.4 Mohamed Kerouane, âgé de 15 ans, a été arrêté le 22 février 1996, en compagnie d'un ami. UN 2-4 وفي 22 شباط/فبراير 1996، اعتُقل محمد قيروان، البالغ من العمر 15 عاماً، برفقة أحد الأصدقاء.
    Et là, il y a cette amie qui, enfin vous espérez, deviendra un jour plus qu'une amie. Open Subtitles ثم هناك أن أحد الأصدقاء الذين ، حسنا، كنت آمل، يصبح يوما ما شيئا أكثر من ذلك.
    À Kanchanpur, une adolescente de 15 ans aurait été attirée de nuit dans la jungle sous prétexte d'y rencontrer un ami. UN ففي كانشانبور، تم التبليغ بأن فتاة في الخامسة عشر من عمرها أغريت بالذهاب إلى الغابة ليلا بحجة مقابلة أحد الأصدقاء.
    Mme Chidiac avait garé sa voiture devant la maison d'un ami. UN وأوقفت السيدة شدياق سيارتها قُبالة منزل أحد الأصدقاء.
    Avec ton père, on est devenus intimes au mariage d'un ami. Open Subtitles انظر، كان ذلك في زفاف أحد الأصدقاء حيث تقابلنا أنا ووالدكِ.
    Après 20 minutes, un ami les appelle sur leur portable, et si le rendez-vous se passe mal, elles prétextent une urgence pour s'éclipser. Open Subtitles بعد عشرون دقيقة من المقابلة يستلمن مكالمة هاتفية من أحد الأصدقاء ولو كان الموعد غير سار، يصتنعن أن الأمر طارئ ويغادرن
    J'écoutais juste ce que m'a envoyé un ami. C'est un comique. Open Subtitles يا إلهي، كنت أستمع لمقطع من أحد الأصدقاء إنها مزحة
    J'écoutais juste ce que m'a envoyé un ami. C'est un comique. Open Subtitles يا إلهي، كنت أستمع لمقطع من أحد الأصدقاء إنها مزحة
    Je me suis retrouvé dans une situation compromettante chez un ami. Open Subtitles وسأحتاج إلى ويسكي أيضاً وجدت نفسي في موقف محرج في منزل أحد الأصدقاء
    un ami a appelé. Il vit dans la rue. Open Subtitles لقد بلغ أحد الأصدقاء إنه يعيش بنهاية الشارع
    C'est le mariage d'un ami. Open Subtitles نحن هنا فقط لحضور حفل زفاف أحد الأصدقاء.
    Je l'ai acheté il y a 10ans à un ami, et elle nous a bien servie. Open Subtitles اشتريتها من أحد الأصدقاء عشر سنوات قبل وخدمنا بشكل جيد للغاية.
    Vous étiez dans la maison d'un ami cette nuit, Et j'ai penser que je pourrais juste l'a cachée, Que vous ne devinerez jamais Open Subtitles ، كنت بمنزل أحد الأصدقاء تلك الّليلة ، وظننت أنّه لو أخفيتها، فلن تعلم أبداً
    Cela ne devrait pas prendre si longtemps pour venir en aide à un ami. Open Subtitles يجب أن لا تستغرق هذا الوقت الطويل لتأتي لطلب المعونة من أحد الأصدقاء.
    Pour la simple raison qu'il veut lui faire comprendre, dans sa cécité, qu'il est relié à l'humanité et qu'il a un ami. Open Subtitles لا لسبب سوى لمعرفته العمياء بإنه عاشّ الإنسانية، وكان أحد الأصدقاء
    Soit la voiture était arrêtée pour l'attendre soit deux adolescentes paniquées ont dérapé pour faire monter une amie. Open Subtitles إما ان السيارة كانت في انتظاره أو اثنان من المراهقات الخائفات انزلقا إلى التوقف لالتقاط أحد الأصدقاء
    Tu peux continuer à jouer les innocents. J'ai une amie qui a relevé tous les achats que tu as fait après lui avoir volé son portefeuille. Open Subtitles طلبت من أحد الأصدقاء تعقب كل التهم التي حاولت إلصاقها بعد سرقة محفظته
    Dis-lui où est l'argent, il t'emmènera au garage d'un pote. Open Subtitles أخبريه أين يحصل على المال وهو سيأخذك إلى مرآب أحد الأصدقاء
    Un jour un copain débarqua sur une moto volée. Open Subtitles ذات يوم أحد الأصدقاء أتى بدراجة نارية مسروقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus