| un médecin a été tué et quatre autres agents sanitaires blessés. | UN | وقد قتل أحد الأطباء وأصيب أربعة موظفين صحيين آخرين. |
| Salah Nasser Salim `Ali recevait la visite d'un médecin deux fois par mois. | UN | وكان أحد الأطباء يقوم بزيارة صالح ناصر سالم على مرتين في الشهر. |
| un médecin présent durant l'exécution de cette mesure disciplinaire aspergeait d'ammoniaque liquide le visage des détenus qui perdaient connaissance pour les faire revenir à eux. | UN | وكان أحد الأطباء الحاضرين أثناء هذا الإجراء التأديبي يرشّ بغاز النشادر وجوه السجناء الذين فقدوا الوعي كي يستفيقوا. |
| un des médecins a signalé qu'il avait pu contracter une forme rare de rotavirus ? | Open Subtitles | واقترح أحد الأطباء وقال انه قد تعاقدت شكل نادر من فيروس الروتا؟ |
| un des docteurs qui travaille ici a été blessé lors de l'explosion. | Open Subtitles | أحد الأطباء الذين يعملون هنا أصيبت في الإنفجار |
| La formation en cours d'un médecin à la prise en charge du cancer du col de l'utérus; | UN | يجري حالياً تدريب أحد الأطباء في مجال علاج سرطان عنق الرحم؛ |
| un médecin a accepté de donner quelque information. | UN | ووافق أحد الأطباء على إعطاء بعض المعلومات. |
| Bien qu'un médecin ait pris note de l'aspect général du cadavre, ses confrères reconnaissent que cela n'a pas constitué un examen post mortem externe mené en bonne et due forme. | UN | ومع أن أحد الأطباء قام بإلقاء نظرة عامة على الجثة بالفعل، يقر الأطباء بأن ذلك لم يشكل فحصا خارجيا صحيحا للجثة. |
| À l'hôpital gynécologique de Kikuyabashi, un médecin lui avait dit que les battements cardiaques du fœtus n'étaient pas perceptibles. | UN | وفي مستشفى كيكوياباشي للأمراض النسائية، قال لها أحد الأطباء إن ضربات قلب جنينها غير مسموعة. |
| Par la suite, un médecin a informé la direction de l'hôpital que l'auteur pourrait exercer graduellement ses fonctions de façon normale. | UN | وفي نهاية الأمر، أبلغ أحد الأطباء المستشفى الجامعي في غرونينغين بأن صاحبة البلاغ يمكن أن تعود تدريجيا إلى عملها المعتاد. |
| Par la suite, un médecin aurait confirmé ces lésions. | UN | وذُكر أن أحد الأطباء قد أكد في وقت لاحق إصابته بكدمات وجروح ناجمة عن حروق. |
| un médecin l'avait vu la veille et promis de lui faire passer un examen complet. | UN | وقد عاينه أحد الأطباء في اليوم السابق ووعده بأن يفحصه فحصاً دقيقاً. |
| Le requérant indique néanmoins qu'il a pu raconter tout ce qui lui était arrivé à un médecin, qui en a ensuite informé son père. | UN | بيد أن صاحب الشكوى يدّعي أنه تمكّن من إخبار أحد الأطباء بكل ما حدث، فأبلغ الطبيب، بدوره، والد صاحب الشكوى. |
| un médecin présent durant l'exécution de cette mesure disciplinaire aspergeait d'ammoniaque liquide le visage des détenus qui perdaient connaissance pour les faire revenir à eux. | UN | وكان أحد الأطباء الحاضرين أثناء هذا الإجراء التأديبي يرشّ بغاز النشادر وجوه السجناء الذين فقدوا الوعي كي يستفيقوا. |
| Le requérant indique néanmoins qu'il a pu raconter tout ce qui lui était arrivé à un médecin, qui en a ensuite informé son père. | UN | بيد أن صاحب الشكوى يدّعي أنه تمكّن من إخبار أحد الأطباء بكل ما حدث، فأبلغ الطبيب، بدوره، والد صاحب الشكوى. |
| Ces cours auront lieu en présence d'un médecin afin d'assurer une étroite coopération avec un maître de yoga particulièrement compétent. | UN | وستُعطى الدروس بحضور أحد الأطباء لكفالة التعاون الوثيق مع معلم يوغا ذي مستوى رفيع من حيث الخبرة والأهلية. |
| Chaque fois qu'il s'évanouissait, un médecin lui faisait une injection pour le réveiller. | UN | وفي كل مرة أُغمي عليه كان أحد الأطباء يقوم بحقنة لإعادته إلى وعيه. |
| Je cherche l'un des médecins irakiens qui travaillaient sur ce projet. | Open Subtitles | يجب أن أجد أحد الأطباء العراقيين الذين شاركوا بالبرنامج. |
| Je cherche l'un des médecins irakiens qui travaillaient sur ce projet. | Open Subtitles | يجب أن أجد أحد الأطباء العراقيين الذين شاركوا بالبرنامج. |
| Selon le requérant, un des médecins a déclaré que la Direction de la police régionale lui avait < < conseillé > > de ne pas lui établir de rapport médical. | UN | ووفقاً لصاحب البلاغ، فقد أفاد أحد الأطباء المذكورين أنه تلقى " تنبيهاً " من المديرية الإقليمية للشرطة بعدم تمكينه من تقرير طبي. |
| Dites-moi que nous sommes là pour un des docteurs. | Open Subtitles | من فضلك، أخبريني أننا هنا من أجل أحد الأطباء. |
| Laisse un autre médecin t'examiner. | Open Subtitles | لماذا لا تدع أحد الأطباء يفحصك؟ |