Plusieurs routes principales et secondaires ont été emportées et un pont important s'est effondré, coupant la partie sud du reste de l'île. | UN | وانجرفت عدة طرقات رئيسية وفرعية وانهار أحد الجسور الرئيسية، فتعذر الوصول إلى الجزء الجنوبي من الجزيرة. |
Porto de São Vicente : visite d'un pont et de l'unité médicale de la faculté de Bula | UN | بورتو دي ساو فيسينتي: زيارة إلى أحد الجسور والوحدة الطبية بكلية بولا |
La police a trouvé un fourgon abandonné sous un pont; aucunes empreintes. | Open Subtitles | الشرطة وجدت الشاحنة مهجورة تحت أحد الجسور. لا توجد بصمات |
Je cherche un pont... un de ces ponts couverts qu'il y a par ici. | Open Subtitles | ابحث عن جسر أحد الجسور المسقوفة هنا في المنطقة |
Le taxi traversera un pont. | Open Subtitles | ستجدين طابوراً من سيارات الأجرة الصفراء. ستأخذك السيارة عبر أحد الجسور. |
Son arrestation serait due aux observations qu'il aurait faites aux gendarmes sur la façon dont ils avaient garé un véhicule privé sur un pont, les portières ouvertes. | UN | وأفيد بأن اعتقاله يرجع إلى الملاحظات التي أبداها إلى رجال الدرك بخصوص الطريقة التي صفُّوا بها إحدى العربات الخاصة على أحد الجسور وأبوابها مفتوحة. |
Au total, 9 personnes ont été tuées et 6 sont portées disparues, dont des enfants, tandis que 60 autres personnes ont été blessées à la suite du bombardement d'un pont et du marché de Varvarin. | UN | فقد قتل ما مجموعه تسعة أشخاص ولا يعرف مصير ستة آخرين، بمن فيهم اﻷطفال بينما جــرح ٦٠ شخصا في غارة على أحد الجسور وفي سوق بفارفرين. |
Les forces d'occupation ont poursuivi leurs incursions et se sont servi de leur artillerie pour bombarder un pont et six routes au nord de Gaza. | UN | وعلاوة على ذلك، تمادت قوات الاحتلال الإسرائيلي في غارتها فشنت قصفا مدفعيا على شمال غزة، قامت خلاله بضرب أحد الجسور وستة شوارع بالقنابل. |
Les combats ont commencé lorsque des membres de la milice Murusade ont été attachés et chassés d'un poste de contrôle sur un pont. | UN | وقد بدأ القتال عندما تم الاستيلاء على ممتلكات لميليشيات قبيلة مرصدي من المرتزقة وبدأت مطاردتها من نقطة التفتيش عند أحد الجسور. |
Parce qu'on t'a dit de le laisser sous un pont parce que tu... ne voulais pas impliquer la police, sinon ils nous auraient tués. | Open Subtitles | لقد تم إخبارك بتركها تحت أحد الجسور ، لأن... خشيتِ إبلاغ الشرطة لأنهم هددوكِ بقتلنا إذ فعلتى. |
Trois policiers ont été blessés (l'un d'entre eux a ultérieurement succombé à ses blessures à l'hôpital de Pristina) lors d'une attaque lancée contre une patrouille de police fixe sur un pont au centre de Podujevo le 3 mars. | UN | وأصيب ثلاثة من ضباط الشرطة بجروح وتوفي أحدهم في وقت لاحق في مستشفى بيرشتينا، بعد هجوم تعرضت له دورة شرطة ترابط على أحد الجسور في وسط بودوييفو يوم ٣ آذار/ مارس. |
On a en outre découvert que des charges de plastic avaient été déposées sous un pont sur la route de la zone souveraine à 50 mètres environ du poste de garde chypriote turc. | UN | وقد كشفت التحريات عن أن متفجرات بلاستيكية قد زرعت أسفل أحد الجسور على طريق " SBA " ، على بعد ٥٠ مترا تقريبا من نقطة حراسة قبرصية تركية. |
Cela veut dire que nous devons équiper nos culs, ou des morceaux de Rip vont pendre en dessous d'un pont quelque part. | Open Subtitles | هذا يعني بأن علينا أن نجهّز معداتنا أو أعضاء (ريب) ستكون معلّقة في أحد الجسور. |