"أحد الجسور" - Traduction Arabe en Français

    • un pont
        
    Plusieurs routes principales et secondaires ont été emportées et un pont important s'est effondré, coupant la partie sud du reste de l'île. UN وانجرفت عدة طرقات رئيسية وفرعية وانهار أحد الجسور الرئيسية، فتعذر الوصول إلى الجزء الجنوبي من الجزيرة.
    Porto de São Vicente : visite d'un pont et de l'unité médicale de la faculté de Bula UN بورتو دي ساو فيسينتي: زيارة إلى أحد الجسور والوحدة الطبية بكلية بولا
    La police a trouvé un fourgon abandonné sous un pont; aucunes empreintes. Open Subtitles الشرطة وجدت الشاحنة مهجورة تحت أحد الجسور. لا توجد بصمات
    Je cherche un pont... un de ces ponts couverts qu'il y a par ici. Open Subtitles ابحث عن جسر أحد الجسور المسقوفة هنا في المنطقة
    Le taxi traversera un pont. Open Subtitles ستجدين طابوراً من سيارات الأجرة الصفراء. ستأخذك السيارة عبر أحد الجسور.
    Son arrestation serait due aux observations qu'il aurait faites aux gendarmes sur la façon dont ils avaient garé un véhicule privé sur un pont, les portières ouvertes. UN وأفيد بأن اعتقاله يرجع إلى الملاحظات التي أبداها إلى رجال الدرك بخصوص الطريقة التي صفُّوا بها إحدى العربات الخاصة على أحد الجسور وأبوابها مفتوحة.
    Au total, 9 personnes ont été tuées et 6 sont portées disparues, dont des enfants, tandis que 60 autres personnes ont été blessées à la suite du bombardement d'un pont et du marché de Varvarin. UN فقد قتل ما مجموعه تسعة أشخاص ولا يعرف مصير ستة آخرين، بمن فيهم اﻷطفال بينما جــرح ٦٠ شخصا في غارة على أحد الجسور وفي سوق بفارفرين.
    Les forces d'occupation ont poursuivi leurs incursions et se sont servi de leur artillerie pour bombarder un pont et six routes au nord de Gaza. UN وعلاوة على ذلك، تمادت قوات الاحتلال الإسرائيلي في غارتها فشنت قصفا مدفعيا على شمال غزة، قامت خلاله بضرب أحد الجسور وستة شوارع بالقنابل.
    Les combats ont commencé lorsque des membres de la milice Murusade ont été attachés et chassés d'un poste de contrôle sur un pont. UN وقد بدأ القتال عندما تم الاستيلاء على ممتلكات لميليشيات قبيلة مرصدي من المرتزقة وبدأت مطاردتها من نقطة التفتيش عند أحد الجسور.
    Parce qu'on t'a dit de le laisser sous un pont parce que tu... ne voulais pas impliquer la police, sinon ils nous auraient tués. Open Subtitles لقد تم إخبارك بتركها تحت أحد الجسور ، لأن... خشيتِ إبلاغ الشرطة لأنهم هددوكِ بقتلنا إذ فعلتى.
    Trois policiers ont été blessés (l'un d'entre eux a ultérieurement succombé à ses blessures à l'hôpital de Pristina) lors d'une attaque lancée contre une patrouille de police fixe sur un pont au centre de Podujevo le 3 mars. UN وأصيب ثلاثة من ضباط الشرطة بجروح وتوفي أحدهم في وقت لاحق في مستشفى بيرشتينا، بعد هجوم تعرضت له دورة شرطة ترابط على أحد الجسور في وسط بودوييفو يوم ٣ آذار/ مارس.
    On a en outre découvert que des charges de plastic avaient été déposées sous un pont sur la route de la zone souveraine à 50 mètres environ du poste de garde chypriote turc. UN وقد كشفت التحريات عن أن متفجرات بلاستيكية قد زرعت أسفل أحد الجسور على طريق " SBA " ، على بعد ٥٠ مترا تقريبا من نقطة حراسة قبرصية تركية.
    Cela veut dire que nous devons équiper nos culs, ou des morceaux de Rip vont pendre en dessous d'un pont quelque part. Open Subtitles هذا يعني بأن علينا أن نجهّز معداتنا أو أعضاء (ريب) ستكون معلّقة في أحد الجسور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus