"أحد الجوانب الهامة" - Traduction Arabe en Français

    • un aspect important
        
    • un volet important
        
    • un autre aspect important
        
    • est un aspect crucial
        
    • est un important aspect
        
    • un des aspects importants
        
    À ses yeux, un aspect important de cette collaboration consistait à apporter une contribution aux études thématiques du Mécanisme d'experts. UN وقال إن أحد الجوانب الهامة لهذا التعاون في نظره هو توفير مُدخل للدراسات المواضيعية التي تجريها آلية الخبراء.
    L'élaboration et le développement d'une législation nationale conforme aux normes internationales universellement reconnues constituent un aspect important de la réforme juridique menée au Turkménistan. UN ويتمثل أحد الجوانب الهامة للإصلاح القانوني الجاري في تركمانستان في وضع وتطوير التشريعات الوطنية التي تتمشى مع المعايير الدولية المعترف بها عموماً.
    Ils ont également souligné que le transfert de technologie est un aspect important de la diffusion des technologies des énergies renouvelables dans les pays en développement. UN وتم الاعتراف كذلك بأن نقل التكنولوجيا هو أحد الجوانب الهامة من نشر تكنولوجيات الطاقة المتجددة في البلدان النامية.
    L'engagement de réduire le soutien accordé par le gouvernement à la production agricole, notamment sous la forme de subventions à la production, représente un volet important de l'Accord. UN ويتمثل أحد الجوانب الهامة في الالتزام بتخفيض الدعم المحلي المقدم للانتاج الزراعي، لا سيما في شكل إعانات زراعية مرتبطة بالانتاج.
    un autre aspect important de la participation économique est l'entreprenariat dans les petites affaires. UN أحد الجوانب الهامة لمشاركة المرأة في الحياة الاقتصادية ينعكس في تنظيم المشاريع، لا سيما الأعمال التجارية الصغيرة.
    L'installation d'un système normalisé de gestion de la sécurité est un aspect crucial du projet. UN ويمثل نصب النظام الموحد لمراقبة الدخول أحد الجوانب الهامة لهذا المشروع.
    L'accès à toutes les informations disponibles est un important aspect des activités des ONG; c'est pourquoi la transparence des projets de protection de l'environnement financés par les donateurs devrait être assurée. UN ويعتبر الحصول على المعلومات أحد الجوانب الهامة المتصلة بأنشطة المنظمات غير الحكومية. وينبغي أن يدخل في ذلك الشفافية الكاملة عن المشروعات البيئية التي تمولها الجهات المانحة.
    Le renforcement des capacités est un aspect important du transfert de technologies; UN · أن بناء القدرات يعد أحد الجوانب الهامة لنقل التكنولوجيا؛
    La violence est un aspect important de l'exclusion et de la discrimination dont souffrent les femmes dans les zones rurales. UN والعنف أحد الجوانب الهامة للإقصاء والتمييز اللذين تعاني منهما المرأة في المناطق الريفية.
    C'est pourquoi la situation des femmes sur le marché du travail constitue un aspect important des textes et des solutions adoptés en vue d'améliorer leur statut social. UN وبالتالي، فإن أحد الجوانب الهامة في وضع واعتماد حلول لتحسين المركز الاجتماعي للمرأة هو تحسين مركزها في سوق العمل.
    Que les envois de fonds constituent un aspect important des migrations internationales; UN وأن تدفق التحويلات المالية يشكل أحد الجوانب الهامة للهجرة الدولية،
    Les systèmes de gestion de l'environnement deviennent dès lors un aspect important de ces installations. Système de gestion de l'environnement UN وقد أصبحت نظم الإدارة البيئية أحد الجوانب الهامة لهذه المرافق العاملة.
    Constatant que les envois de fonds constituent un aspect important des migrations internationales et une source de capitaux privés, UN وإذ تسلّم بأن تدفقات التحويلات المالية تشكل أحد الجوانب الهامة للهجرة الدولية وتمثل مصدراً لرأس المال الخاص،
    Les systèmes de gestion de l'environnement deviennent dès lors un aspect important de ces installations. UN وقد أصبحت نظم الإدارة البيئية أحد الجوانب الهامة لهذه المرافق العاملة.
    un aspect important du problème de la succession demeure l'appartenance de la République fédérale de Yougoslavie à l'Organisation des Nations Unies et à d'autres organisations internationales. UN ويتمثل أحد الجوانب الهامة لمشكلة الخلافة في مسألة عضوية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية.
    un aspect important du consensus qui s'est dégagé de ces réunions est la nécessité d'encourager le Comité administratif de coordination à intensifier la communication avec les États Membres et les institutions intergouvernementales. UN ويشير أحد الجوانب الهامة لتوافق اﻵراء الذي تحقق في تلك الجلسات إلى ضرورة تشجيع لجنة التنسيق اﻹدارية على توسيع نطاق اتصالها بالدول اﻷعضاء والمؤسسات الحكومية الدولية.
    Celui—ci n'a pas de mandat exclusif ni le monopole des compétences pour traiter des problèmes de prévention. De ce fait, les efforts destinés à mieux coordonner ses activités avec celles d'autres organisations s'occupant de questions humanitaires, des droits de l'homme et du développement sont devenus un aspect important de ses opérations. UN وليس لدى المفوضية ولاية مقصورة عليها أو احتكار خبرة لمعالجة مشاكل الوقاية، ولذلك أصبح تحسين التنسيق مع المنظمات اﻹنسانية والمنظمات المعنية بحقوق اﻹنسان والتنمية أحد الجوانب الهامة من عمليات المفوضية.
    Celui-ci n’a pas de mandat exclusif ni le monopole des compétences pour traiter des problèmes de prévention. De ce fait, les efforts destinés à mieux coordonner ses activités avec celles d’autres organisations s’occupant de questions humanitaires, des droits de l’homme et du développement sont devenus un aspect important de ses opérations. UN وليس لدى المفوضية ولاية مقصورة عليها أو احتكار خبرة لمعالجة مشاكل الوقاية، ولذلك أصبح تحسين التنسيق مع المنظمات اﻹنسانية والمنظمات المعنية بحقوق اﻹنسان والتنمية أحد الجوانب الهامة من عمليات المفوضية.
    La planification n’en est pas moins un aspect important de cette fonction et fait partie des activités abordées dans le cadre de l’action menée dans le domaine des services communs au Siège. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن التخطيط يشكل أحد الجوانب الهامة للشراء ومن ثم فقد أصبح جزءا من مبادرات الخدمات المشتركة التي يجري الاضطلاع بها حاليا في المقر.
    Une plus large ouverture des marchés des pays membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) constitue un volet important de cette libéralisation. UN ويتمثل أحد الجوانب الهامة لتحرير التجارة، لاسيما بالنسبة للبلدان النامية، زيادة إمكانية الوصول إلى أسواق البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    La protection physique des matières nucléaires est un autre aspect important des garanties et de la vérification. UN 60 - ومضى في حديثه قائلا إن الحماية المادية للمواد النووية تُمثِّل أحد الجوانب الهامة الأخرى التي لها صلة بالضمانات والتحقق.
    La résilience (à la fois sociale et écologique) est un aspect crucial de la durabilité des moyens locaux de subsistance et de l'utilisation des ressources, et nous devons mieux comprendre la façon dont les sociétés construisent une meilleure capacité d'adaptation au changement climatique. UN وتُعد المرونة (الاجتماعية والبيئية على حد سواء) أحد الجوانب الهامة لاستدامة سبل المعيشة المحلية واستغلال الموارد، ونحن بحاجة إلى فهم أفضل لكيفية بناء قدرة المجتمعات على التكيف مع تغير المناخ.
    Comme l'a reconnu le Consensus de Monterrey, la recherche de possibilités de partenariats avec des acteurs non étatiques, notamment la société civile et les milieux d'affaires, est un important aspect de l'identification des points d'entrée stratégiques de l'aide. UN 107 - وحسبما جرى التسليم به في توافق آراء مونتيري، فإن أحد الجوانب الهامة لتحديد المداخل الاستراتيجية للمعونة هو استكشاف فرص الشراكة مع الجهات الفاعلة غير الحكومية، لا سيما المجتمع المدني وقطاع الأعمال.
    L'un des aspects importants des responsabilités des États parties à l'égard des enfants en vertu de la Convention consiste à faire en sorte que le Comité puisse examiner régulièrement les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Convention. UN ويتمثل أحد الجوانب الهامة لمسؤوليات الدول الأطراف إزاء الأطفال بموجب الاتفاقية في ضمان أن تكون للجنة فرص منتظمة لبحث التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus