Une fois par mois, un détenu vous coupe les cheveux. | Open Subtitles | ويأتيك مرة كل شهر أحد السجناء ليحلق شعرك |
En cas d'indices sérieux donnant à penser qu'une infraction pénale a été commise contre la personne ou les biens d'un détenu, la police serait invitée à ouvrir une enquête. | UN | وستُستَدعَى الشرطة إلى التحقيق معها، كلما وجد دليل كاف يثبت وقوع جريمة جنائية ضد شخص أو ممتلكات أحد السجناء. |
Les détenus du dortoir 139 ont dit au Rapporteur spécial qu'à quatre occasions, un détenu avait eu une crise d'épilepsie sans que les gardiens répondent à leurs cris, ni que la victime soit traitée par un médecin. | UN | وفي الزنزانة ٩٣١، أخبر المعتقلون المقرر الخاص أنه، في أربع مناسبات منفصلة، أصيب أحد السجناء بنوبة صَرَع، إلا أنه لم يستجب أي من الحرس لصيحاتهم، كما أن الضحية لم يتلق علاجاً طبيا. |
Une bouteille était posée au sol et un prisonnier, contraint à ôter son pantalon et ses sous-vêtements, a été forcé de s'asseoir sur la bouteille. | UN | وكانت توضع زجاجة على اﻷرض ويجبر أحد السجناء بعد إنزال سرواله وملابسه الداخلية على الجلوس عليها. |
A Mariona, Anaya avait été averti par un prisonnier que certains gardiens disaient qu'ils allaient le tuer lorsqu'il quitterait la prison. | UN | وفي ماريونا، حذر أحد السجناء أنايا من أن حرس السجن كانوا يقولون إنهم سيقتلونه متى خرج. |
Certaines sont dans un état de santé critique et un prisonnier est mort. | UN | وقد تدهورت صحة بعضهم في حين مات أحد السجناء. |
L'État partie fait valoir que les gardiens couraient un grave danger : l'un des prisonniers avait tenté de trancher la gorge de l'un d'eux et d'autres détenus avaient essayé de pendre un gardien avec une serviette. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أن الحراس كانوا معرضين لخطر جسيم بما أن أحد السجناء حاول ذبح أحدهم بينما حاول آخرون شنق حارس بمنشفة. |
un détenu est nommé secrétaire chargé des vivres et décide de ce qui est fourni et des modalités de partage; un détenu va chercher des provisions pour l'ensemble du quartier des mineurs. | UN | وقد تمت تسمية أحد السجناء ليكون السكرتير المسؤول عن الغذاء، الذي يقرر ما يقدَم وكيفية تقاسمه؛ ويذهب أحد السجناء لإحضار المخصصات الغذائية لوحدة المحتجزين المراهقين الذكور بأكملها. |
un détenu a indiqué qu'il était en prison depuis vingt-trois ans et qu'il n'avait jamais été jugé. | UN | وذكر أحد السجناء أنه قضى 23 سنة في السجن ولم يصدر البتة حكم بشأنه. |
un détenu aurait eu un répit d'une semaine pendant laquelle il n'avait pas été torturé, après qu'un médecin avait dit en sa présence aux policiers qu'il fallait le laisser se reposer. | UN | وأفيد بأن أحد السجناء لم يعذب طيلة أسبوع واحد بعد أن قام الطبيب في حضوره بابلاغ موظفي الشرطة بتركه يستريح. |
Par exemple, un détenu a eu une oreille percée avec un stylo et a été sévèrement battu pendant son interrogatoire. | UN | وعلى سبيل المثال، ثُقبت أذن أحد السجناء بقلم وتعرّض للضرب المبرح خلال استجوابه. |
Il peut y avoir violation de ce principe si un médecin certifie qu'un détenu est apte à être placé en isolement ou à voir sa nourriture réduite. | UN | والطبيب الذي يقدم شهادة بأنَّ أحد السجناء لائق لأن يوضع في الحبس الانفرادي أو لأن تُخفض كمية طعامه قد يكون مخالفا لهذا المبدأ. |
L'État partie devrait veiller à ce que tout acte de violence commis sur la personne d'un détenu soit dûment poursuivi et réprimé. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكفل المقاضاة والمعاقبة كما ينبغي على أي عنف يُمارس ضد أحد السجناء. |
un détenu qui les a balancé et dont ils aimeraient se venger ? | Open Subtitles | أحد السجناء الذي وشى بهم لا يحبون شيئا أكثر من أن يردوا عليه الانتقام؟ |
Israël continue également de maintenir un prisonnier en régime d'isolement et d'imposer des restrictions aux visites des familles des prisonniers originaires de la bande de Gaza. | UN | وتواصل إسرائيل أيضا احتجاز أحد السجناء في الحبس الانفرادي وفرض قيود على زيارات أُسر السجناء من قطاع غزة. |
un prisonnier a perdu la vie et neuf autres ont été blessés. | UN | فقُتل أحد السجناء وجرح تسعة سجناء آخرين. |
On a rapporté au Comité qu'un prisonnier avait été maintenu en isolement pendant plus de neuf ans. | UN | وتتعلق إحدى الحالات التي عُرضت على أعضاء اللجنة بوضع أحد السجناء في الحبس الانفرادي لما يزيد على تسع سنوات. |
un prisonnier aurait été exécuté en 1997. | UN | وأفيد أن أحد السجناء قد أعدم في عام 1997. |
À Kompong Som, le directeur de la prison a donné l'ordre de mettre un prisonnier aux fers pendant 37 jours; des raisons de sécurité ont été invoquées pour justifier cette mesure. | UN | وأمر مدير السجن في كومبونغ سوم بغل رجلي أحد السجناء لمدة 37 يوماً بذريعة أن حفظ الأمن في السجن يوجب هذا التدبير. |
un prisonnier était décédé des suites de ce genre de torture en 1995. | UN | إذ مات أحد السجناء نتيجة هذا النوع من التعذيب في عام ١٩٩٥. |
Depuis qu'il avait dû tirer sur l'un des prisonniers qui avait tentait de s'échapper dans la matinée, il était dépassé et content d'avoir de l'aide. | Open Subtitles | بما أنه أطلق الرصاص على أحد السجناء وهو يحاول الهرب مبكراً هذا الصباح كان ينقصه عمال وسرّته مساعدتي |
Peu de temps auparavant, 25 prisonniers s’étaient évadés de la prison de Prey Veng mais 10 avaient été repris dans l’heure et l’un d’entre eux avait été tué par un autre détenu. | UN | وفي وقت سابق من الشهر نفسه، فر ٢٥ سجينا من سجن بريه فينغ، ولكنه أعيد إلقاء القبض على ١٠ منهم خلال ساعة واحدة؛ وقتل أحد السجناء الفارين على يد سجين آخر. |
Le père de Nahele était l'un des détenus du bus. | Open Subtitles | كان والد (ناهيلي) أحد السجناء على متن الحافلة |