"أحد المتعهدين" - Traduction Arabe en Français

    • par un concessionnaire
        
    • un fournisseur
        
    • un consultant
        
    IS3.78 Le kiosque à journaux, situé dans le bâtiment du Secrétariat, est géré par un concessionnaire. Les délégations et les fonctionnaires peuvent y trouver des journaux, des magazines et des articles divers. UN ب إ ٣ - ٨٧ يوفر محل بيع الصحف، الذي يقع في مبنى اﻷمانة العامة، الصحف والمجلات وأصنافا متنوعة إلى الوفود والموظفين ويتولى تشغيله أحد المتعهدين.
    IS3.62 Le kiosque à journaux, situé dans le bâtiment du Secrétariat, est géré par un concessionnaire. Les délégations et les fonctionnaires peuvent y trouver des journaux, des magazines et des articles divers. UN الزيادة أو النقصان ب أ 3-62 يقع محل بيع الصحف في مبنى الأمانة العامة يوفر الصحف والمجلات وأصنافا متنوعة للوفود والموظفين ويتولى تشغيله أحد المتعهدين.
    IS3.66 Le kiosque à journaux, situé dans le bâtiment du Secrétariat, est géré par un concessionnaire. Les délégations et les fonctionnaires peuvent y trouver des journaux, des magazines et des articles divers. UN ب إ٣-٦٦ يوفر محل ببيع الصحف الكائن في مبنى اﻷمانة العامة الصحف والمجلات وأصنافا متفرقة للوفود والموظفين ويقوم بتشغيله أحد المتعهدين.
    Le Bureau juge particulièrement préoccupant le fait que le Chef de l’administration ait abusé de son autorité en qualité de président du Comité local de passation des marchés pour influer sur le processus de passation des marchés et favoriser un fournisseur. UN ٢٥ - ويشعر مكتب خدمات الرقابة الداخلية بقلق كبير لقيام كبير الموظفين اﻹداريين بإساءة استعمال سلطته كرئيس للجنة المحلية للعقود من أجل التلاعب بعملية الشراء ومحاباة أحد المتعهدين.
    un fournisseur a été engagé en mai 1991 pour mettre au point le système, à un coût total de 17 millions de dollars; en 1996, après 13 amendements, ce coût était passé à 34,5 millions de dollars. UN وتم التعاقد مع أحد المتعهدين في أيار/مايو ١٩٩١ ﻹقامة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل مقابل مبلغ إجمالي قدره ١٧ مليون دولار؛ وارتفع المبلغ في عام ١٩٩٦ بعد إدخال ١٣ تعديلا عليه الى ٣٤,٥ مليون دولار.
    À titre d’exemple, un consultant s’est vu attribuer la note bon malgré un retard de livraison de 25 mois (siège); et UN فمثلا، صنف أداء أحد المتعهدين في فئة ”جيد“ بالرغم من أن تقديم منجزاته تأخر 25 شهرا (مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة)؛
    IS3.64 Le kiosque à journaux, situé dans le bâtiment du Secrétariat, est géré par un concessionnaire. Les délégations et les fonctionnaires peuvent y trouver des journaux, des magazines et des articles divers. UN ب إ 3-64 يقع محل بيع الصحف في مبنى الأمانة العامة ويوفر الصحف والمجلات وأصنافا متنوعة للوفود والموظفين ويتولى تشغيله أحد المتعهدين.
    IS3.62 Le kiosque à journaux, situé dans le bâtiment du Secrétariat, est géré par un concessionnaire. Les délégations et les fonctionnaires peuvent y trouver des journaux, des magazines et des articles divers. UN ب إ ٣-٢٦ يوفر محل بيع الصحف، الموجود في مبنى اﻷمانة العامة الصحف والمجلات وأصنافا متنوعة للوفود والموظفين ويتولى تشغيله أحد المتعهدين.
    IS3.62 Le kiosque à journaux, situé dans le bâtiment du Secrétariat, est géré par un concessionnaire. Les délégations et les fonctionnaires peuvent y trouver des journaux, des magazines et des articles divers. UN ب إ ٣-٢٦ يوفر محل بيع الصحف، الموجود في مبنى اﻷمانة العامة الصحف والمجلات وأصنافا متنوعة للوفود والموظفين ويتولى تشغيله أحد المتعهدين.
    IS3.78 Le kiosque à journaux, situé dans le bâtiment du Secrétariat, est géré par un concessionnaire. Les délégations et les fonctionnaires peuvent y trouver des journaux, des magazines et des articles divers. UN ب إ ٣-٨٧ يوفر محل بيع الصحف، الذي يقع في مبنى اﻷمانة العامة، الصحف والمجلات وأصنافا متنوعة إلى الوفود والموظفين ويتولى تشغيله أحد المتعهدين.
    IS3.52 Le kiosque à journaux, situé dans le bâtiment du Secrétariat, est géré par un concessionnaire. Les délégations et les fonctionnaires peuvent y trouver des journaux, des magazines et des articles divers. UN ٣ - خدمات دعم البرنامج ب إ ٣-٥٢ يوفر محل بيع الصحف، الموجود في مبنى اﻷمانة العامة الصحف والمجلات وأصنافا متنوعة للوفود والموظفين ويتولى تشغيله أحد المتعهدين.
    IS3.52 Le kiosque à journaux, situé dans le bâtiment du Secrétariat, est géré par un concessionnaire. Les délégations et les fonctionnaires peuvent y trouver des journaux, des magazines et des articles divers. UN ب إ ٣-٢٥ يوفر محل بيع الصحف، الموجود في مبنى اﻷمانة العامة الصحف والمجلات وأصنافا متنوعة للوفود والموظفين ويتولى تشغيله أحد المتعهدين.
    IS3.74 Le kiosque à journaux, situé dans le bâtiment du Secrétariat, était géré par un concessionnaire. Les délégations et les fonctionnaires pouvaient y trouver des journaux, des magazines et divers articles. UN ب إ 3-74 زود محل بيع الصحف، الواقع في مبنى الأمانة العامة، الوفود والموظفين بالصحف والمجلات وأصنافا متنوعة وتولى تشغيله أحد المتعهدين.
    IS3.65 Le kiosque à journaux, situé dans le bâtiment du Secrétariat, est géré par un concessionnaire. Les délégations et les fonctionnaires peuvent y trouver des journaux, des magazines et des articles divers. UN ب إ 3-65 يقع محل بيع الصحف في مبنى الأمانة العامة ويوفر الصحف والمجلات وأصنافا متنوعة للوفود والموظفين ويتولى تشغيله أحد المتعهدين.
    IS3.77 Le kiosque à journaux, situé dans le bâtiment du Secrétariat, était géré par un concessionnaire. Les délégations et les fonctionnaires pouvaient y acheter des journaux, des magazines et divers articles. UN 6 -عمليات محل بيع الصحف ب إ 3-77دأب محل بيع الصحف الكائن في مبنى الأمانة العامة، على تزويد الوفود والموظفين بالصحف والمجلات وبأصناف متنوعة، وتولى أحد المتعهدين تشغيله.
    Dans son rapport, il avait recommandé que la Division des achats prenne des mesures, avec le Bureau des affaires juridiques, pour récupérer 7,9 millions de dollars de trop-payé à un fournisseur, dont 7,3 millions de frais de transport. UN وأوصى المكتب، في تقريره، بأن تقوم شعبة المشتريات، بالتعاون مع مكتب الشؤون القانونية، باتخاذ الإجراءات اللازمة لاسترداد مدفوعات زائدة من أحد المتعهدين بلغت 7.9 ملايين دولار، منها 7.3 ملايين دولار لقاء تكاليف النقل.
    Dans son rapport, il avait recommandé que la Division des achats prenne des mesures, avec le Bureau des affaires juridiques, pour récupérer 7,9 millions de dollars de trop-payé à un fournisseur, dont 7,3 millions de frais de transport. UN وأوصى المكتب، في تقريره، بأن تقوم شعبة المشتريات، بالتعاون مع مكتب الشؤون القانونية، باتخاذ الإجراءات اللازمة لاسترداد مدفوعات زائدة من أحد المتعهدين بلغت 7.9 ملايين دولار، منها 7.3 ملايين دولار لقاء تكاليف النقل.
    Dans son examen de l'approvisionnement en rations de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental/la Mission d'appui des Nations Unies au Timor oriental (AP2005/682/06, paru en novembre 2005), le BSCI a recommandé à la Division des achats de prendre des dispositions, en coordination avec le Bureau des affaires juridiques, pour recouvrer un montant de 7,9 millions de dollars indûment versé à un fournisseur. UN 6 - فقد أوصى المكتب، في استعراضه لإمدادات حصص الإعاشة لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية/بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية (AP2005/682/06)، الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، بأن تقوم شعبة المشتريات، بالتعاون مع مكتب الشؤون القانونية، باتخاذ الإجراءات اللازمة لاسترداد مدفوعات زائدة من أحد المتعهدين بلغت 7.9 ملايين دولار().
    À titre d'exemple, un consultant s'est vu attribuer la note bon malgré un retard de livraison de 25 mois (siège); et UN فمثلا، صنف أداء أحد المتعهدين في فئة " جيد " بالرغم من أن تقديم منجزاته تأخر 25 شهرا (مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus