"أحد جنود" - Traduction Arabe en Français

    • un soldat
        
    • un des soldats
        
    Le premier véhicule du convoi a été touché et un soldat israélien a été tué et trois autres blessés. UN وأصيبت السيارة الأولى في القافلة ولقي أحد جنود قوات الدفاع الإسرائيلية مصرعه وأصيب ثلاثة آخرين.
    Un point d'observation de l'armée libanaise a vu, devant son poste de garde de Kfar Kila, un soldat israélien. UN شاهدت نقطة مراقبة للقوات المسلحة اللبنانية أمام مركز الحراسة الخاص بها في كفركلا أحد جنود جيش الدفاع الإسرائيلي.
    Dans le camp de réfugiés de Bureij, un soldat des FDI a été blessé par l'explosion d'une grenade à main lancée contre lui. UN وأصيب أحد جنود الدفاع الاسرائيلي عندما ألقيت عليه قنبلة يدوية في مخيم البريج للاجئين.
    un soldat du HVO aurait aussi rendu visite à sa soeur et à son beau-frère pour les faire partir avant l'attaque imminente. UN ويبدو أيضا أن أحد جنود مجلس الدفاع الكرواتي زار شقيقته وزوجها ﻹجلائهم قبل وقوع الهجوم الوشيك.
    Une autre victime a reçu une balle à la jambe, tirée à environ 30 mètres par un des soldats des Forces de défense israéliennes. UN وأصيب أحد الضحايا الآخرين بطلق ناري في ساقه أطلقه عليه أحد جنود جيش الدفاع الإسرائيلي من مسافة تبعد حوالي 30 مترا.
    A la suite de cette attaque, un soldat russe servant à l'étranger est mort des suites de ses blessures et le bâtiment du poste-frontière a été en partie détruit. UN فمات أحد جنود قوات الحدود الروسية متأثرا بجراح بالغة، ودمرت جزئيا مباني المخفر.
    un soldat des FDI nous a prévenu par haut-parleur que nous devions quitter la maison. UN وطلب أحد جنود جيش الدفاع الإسرائيلي، الذي كان يستخدم مكبر صوت، أن يغادر السكان المنـزل.
    un soldat de la FINUL a également été légèrement blessé par une pierre. UN وأصيب أحد جنود اليونيفيل بجراح طفيفة من جراء إلقاء الأحجار.
    Un autre Palestinien a reçu à la tête un coup de crosse porté par un soldat. UN وأصيب فلسطيني آخر بضربة في رأسه سددها إليه أحد جنود جيش الدفاع الإسرائيلي بأخمص بندقيته.
    Les attaques ont repris lorsque le véhicule est reparti, un soldat ayant été blessé du côté israélien. UN وبمجرد مغادرة الناقلة المصفحة استؤنفت الهجمات مما أسفر عن إصابة أحد جنود جيش الدفاع الإسرائيلي على الجانب الإسرائيلي.
    Chaque groupe de travailleurs était contrôlé par un soldat de l'UNITA qui prélevait sur la part des travailleurs celle revenant à l'UNITA, soit 50 % de graviers et les diamant les plus purs. UN وكانت كل مجموعة من العمال تعمل تحت إشراف أحد جنود يونيتا، ويأخذ ذلك الجندي نسبة 50 في المائة من الإنتاج المستحقة ليونيتا ويستولي من نصيب العمال على أجود الماسات.
    Le 31 mai, un engin explosif a été lancé sur les gardes de la KFOR à Urosevac; cinq personnes, dont un soldat de la KFOR, ont été blessées. UN ففي 31 أيار/مايو، ألقيت عبوة متفجرة على حراس من قوة كوسوفو في أوروسيفاتش؛ فجرح خمسة أشخاص بمن فيهم أحد جنود قوة كوسوفو.
    Cette attaque a fait 14 morts, dont un soldat de l'APR. UN ولقد أسفر هذا الهجوم عن مصرع ٤١ شخصاً من بينهم أحد جنود الجيش الوطني الرواندي.
    Le même jour, dans la soirée, un soldat de l'Armée populaire coréenne a fait défection vers le sud traversant la zone démilitarisée dans le même secteur. UN وفي مساء اليوم نفسه فرﱠ أحد جنود الجيش الشعبي الكوري الى الجنوب من خلال المنطقة المجردة من السلاح في نفس الموقع.
    un soldat de la FORPRONU avait entendu des coups de pistolet venant de ce champ. UN وسمع أحد جنود قوة اﻷمم المتحدة للحماية صدى طلقات مسدس آت من تلك المزرعة.
    un soldat de la FORPRONU avait confirmé que les soldats serbes de Bosnie forçaient les blessés à descendre des camions, leur donnaient des coups de pied, les bousculaient et les frappaient avec leur fusil. UN وأكد أحد جنود القوة أن الجنود الصرب البوسنيين أخرجوا الجرحى من الشاحنات وركلوهم ودفعوهم وضربوهم بمسدساتهم.
    un soldat de l'armée indienne supervisant les élections aurait dit : UN ولقد اقتُبس عن أحد جنود الجيش الهندي المشرف على الانتخابات قوله:
    un soldat des FDI a reçu une pierre près du Tombeau de Joseph, mais il est indemne. UN وألقي حجر على أحد جنود جيش الدفاع الاسرائيلي قرب قبر النبي يوسف، غير أن الجندي لم يصب بأضرار.
    un soldat des FDI a été légèrement blessé par des pierres qui avaient été jetées sur lui, à proximité du barrage routier d'A-Ram, au nord de Jérusalem. UN وأصيب أحد جنود جيش الدفاع الاسرائيلي بإصابات طفيفة عندما ألقيت حجارة عليه قرب حاجز الرام شمالي القدس.
    Les dégâts matériels ont été limités, mais un des soldats de la SFOR a été légèrement blessé par des éclats de verre. UN وكانت اﻷضرار طفيفة نسبيا، ولكن أصيب أحد جنود القوة بإصابة خفيفة من زجاج طائر.
    Au cours d'une opération distincte, des soldats de la Force de stabilisation (SFOR) ont tenté d'arrêter un autre suspect accusé de crimes de guerre mais celui-ci, qui était armé, a été tué après avoir blessé un des soldats de la SFOR qui cherchaient à l'appréhender. UN وفي عملية منفصلة، حاول جنود من قوة تثبيت الاستقرار اعتقال متهم آخر من مجرمي الحرب كان مسلحا وحاول المقاومة فأصيب بالرصاص بعد أن أصاب أحد جنود القوة بجراح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus