"أحد حقوق الإنسان الأساسية" - Traduction Arabe en Français

    • un droit de l'homme fondamental
        
    • est un droit fondamental
        
    • l'un des droits fondamentaux
        
    On a aussi déclaré que le principe de la non-expulsion des nationaux était un droit de l'homme fondamental reconnu en droit international coutumier. UN وأفيد أيضا بأن مبدأ عدم طرد المواطنين هو أحد حقوق الإنسان الأساسية التي يعترف بها القانون الدولي العرفي.
    Le Belize considère que le principe de non-refoulement est un droit de l'homme fondamental. UN وتعتبر بليز مبدأ عدم الإعادة القسرية أحد حقوق الإنسان الأساسية.
    Le droit au travail est un droit de l'homme fondamental. UN 172 - والحق في العمل هو أحد حقوق الإنسان الأساسية.
    L'éducation est un droit de l'homme fondamental et l'une des clefs de l'élimination de la pauvreté. UN 3 - وجرى التأكيد على أن التعليم هو أحد حقوق الإنسان الأساسية وأحد السبل الرئيسية لاستئصال شأفة الفقر.
    L'éducation est un droit fondamental très important pour toutes les personnes. UN ويعد التعليم أحد حقوق الإنسان الأساسية البالغة الأهمية.
    < < [...] aucun article du Pacte, ni même l'article 18, ne consacre explicitement un droit à l'objection de conscience comme l'un des droits fondamentaux de la personne [...]. UN " [...] لا توجد أي مادة في العهد، بما في ذلك المادة 18، تنص صراحةً على الحق في الاستنكاف الضميري باعتباره أحد حقوق الإنسان الأساسية [...].
    Le droit de participer est un droit de l'homme fondamental qui devra figurer en bonne place, en particulier dans les programmes d'éradication de la pauvreté, pour l'élaboration desquels, en général, les pauvres ou bien ne sont pas consultés ou bien le sont de manière très marginale. UN والحق في الاشتراك في الحياة الاجتماعية هو أحد حقوق الإنسان الأساسية الذي ينبغي أن يتبوأ الصدارة، وبخاصة في برامج القضاء على الفقر، التي لا يستشار بشأنها الفقراء بوجه عام، أو يتم ذلك بطريقة هامشية جداً.
    22. Les auteurs du RC 1 relèvent que le droit à la santé est consacré par toutes les lois fondamentales et par les textes internationaux et régionaux, notamment la Déclaration universelle des droits de l'homme, le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, textes dans lesquels ce droit est considéré comme un droit de l'homme fondamental. UN 22- ولاحظت الورقة المشتركة 1 أن الحق في الصحة تكرسه جميع القوانين الأساسية والصكوك الدولية والإقليمية ولا سيما الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب التي تعتبر أن هذا الحق هو أحد حقوق الإنسان الأساسية.
    12. Le droit à la nationalité est un droit de l'homme fondamental, reconnu comme tel dans nombre d'instruments juridiques internationaux, dont la Déclaration universelle des droits de l'homme, le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 12 - ومضت تقول إن الحق في الجنسية هو أحد حقوق الإنسان الأساسية وهو حق معترف به في كثير من الصكوك القانونية الدولية بما فيها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية حقوق الطفل.
    " Le Gouvernement trinidadien reconnaît que la jouissance d'un logement est un droit de l'homme fondamental. Aussi le ministère du logement et des établissements a-t-il conçu sa politique et ses programmes de logement et d'établissements en fonction des besoins de la population, en particulier des couches à faible revenu. " UN " توافق حكومة ترينيداد وتوباغو على أن التمتع بالإسكان هو أحد حقوق الإنسان الأساسية وبالتالي وضعت وزارة الإسكان والمستوطنات سياساتها وبرامجها المتعلقة بالإسكان والمستوطنات وفقاً لاحتياجات مواطني ترينيداد وتوباغو، وبوجه خاص الشريحة المنخفضة الدخل من السكان " .
    M. Loulichki (Maroc) : Mа délégation se réjouit de l'opportunité qui lui est offerte dans le cadre de ce débat de réitérer le ferme engagement du Maroc dans la lutte contre le VIH/sida et notre pleine adhésion aux objectifs du Millénaire pour le développement, qui font de la santé un droit de l'homme fondamental et inaliénable. UN السيد لوليشكي (المغرب) (تكلم بالفرنسية): يسعد وفدي أن تتاح له فرصة هذه المناقشة ليؤكد مجددا التزام المغرب الراسخ بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ودعمنا الكامل للأهداف الإنمائية للألفية، التي تجعل من الصحة أحد حقوق الإنسان الأساسية غير القابلة للتصرف.
    Le droit à ne pas subir de sévices tant physiques que moraux est un droit fondamental qui doit être garanti par la loi et protégé par le Gouvernement. UN وقالت إن الحق في عدم التعرض للاستغلال البدني والعقلي يمثل أحد حقوق الإنسان الأساسية التي ينبغي أن يضمنها القانون وأن تحميها الحكومة.
    < < [...] aucun article du Pacte, ni même l'article 18, ne consacre explicitement un droit à l'objection de conscience comme l'un des droits fondamentaux de la personne [...]. UN " [...] لا توجد أي مادة في العهد، بما في ذلك المادة 18، تنص صراحةً على الحق في الاستنكاف الضميري باعتباره أحد حقوق الإنسان الأساسية [...].

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus