C'est une arme dont nous parlons Scott d'un des hommes de Matlock à l'aéroport | Open Subtitles | هذا هو سلاح الذي اخذ من أحد رجال ماتلوك في المطار |
L'un des hommes d'affaires contactés a affirmé qu'il essayait toujours de récupérer ce qu'on lui devait sur des opérations précédentes. | UN | وادعى أحد رجال الأعمال الذين تم الاتصال بهم أنه ما زال يحاول تحصيل الديون المستحقة له من صفقاته السابقة. |
un agent de police en service avait arrêté l'intéressé à une station de bus après l'avoir vu se livrer à des jeux d'argent. | UN | وقد قبض أحد رجال الشرطة عليه أثناء عمله في موقف للحافلات بعد أن شاهده وهو يقامر واقتاده إلى مكتب رقابة المرور. |
Et je m'assurerai de faire de toi un homme d'Harvard. | Open Subtitles | ثم ستصبح وظيفتي عندها جعلك أحد رجال "هارفرد". |
Deux des attaquants tués par la police auraient été identifiés comme militaires en service et un officier de police aurait déclaré qu'un véhicule blindé devant assurer la sécurité de l'endroit se serait joint aux assaillants. | UN | وتم التعرف على اثنين من المهاجمين الذين قتلوا على يد الشرطة وتبين أنهما من العسكريين العاملين، وأفاد أحد رجال الشرطة أن عربة مصفحة مهمتها الحفاظ على أمن المكان انضمت إلى المهاجمين. |
En outre, au cours du procès, l'auteur a été frappé au visage par un policier alors qu'il était reconduit à sa cellule. | UN | وفضلا عن ذلك، ضربه أحد رجال الشرطة في وجهه في أحد أيام محاكمته عندما أعيد إلى زنزانته. |
un des hommes d'Escobar vient d'entrer dans un immeuble. | Open Subtitles | نحن نرى أحد رجال إسكوبار قد دخل المبنى تواً |
Récemment, un des hommes de Watts a passe un marche avec L'ONI. | Open Subtitles | أخيراً ، أحد رجال واتس أتفق مع مجلس الإتحاد الفضائي |
un des hommes du Roi Chat m'a dit qu'ils voulaient que j'épouse le Prince... | Open Subtitles | أحد رجال الملك القط قال أنهم يريدوننى أن أتزوج أميرهم |
L'un des hommes de Cuvée a appelé un centre de données à Londres. | Open Subtitles | أحد رجال كوفي النداء الموضوع إلى خزن البيانات وسيلة في لندن. |
Tu es tué par un des hommes de Capricorne en tentant de sauver Gwin. | Open Subtitles | أنت ستُقْتَل من قبل أحد رجال كابريكورن بينما كنت تحاول أن تنقذ جوين |
un agent du FBI est venu me voir. | Open Subtitles | لقد جائني أحد رجال مكتب التحقيقات الفيدرالي |
La famille de la victime a accusé les forces de sécurité de l’avoir tué pour venger un agent du SGS, tué cinq ans auparavant par un membre de la même famille. | UN | وذكرت أسـرة الضحية أنــه قد قُتل على يد قوات اﻷمن انتقاما لمصرع أحد رجال دائرة اﻷمن العام كان قـد قتله أحـد أفراد اﻷسرة منـذ خمس سنوات مضت. |
Une attaque sur un homme du roi est une attaque à la couronne elle-même. | Open Subtitles | أهانة أحد رجال العسكر تعتبر أهانه للتاج الانكليزي بنفسه |
un homme de Cuvée a contacté un centre de données à Londres. | Open Subtitles | وضع أحد رجال كوفي نداءا إلى وسيلة خزن البيانات. |
Là, elle aurait été battue par un officier de la milice, à la suite de quoi elle se serait retrouvée avec des ecchymoses sur les jambes, une coupure au côté et une lèvre fendue. | UN | وادُعي أن أحد رجال الميليشيا ضربها في المخفر ضربا نتجت عنه كدمات في ساقيها وجرح في جنبها وشق لشفتها. أوزباكستان |
un policier a été tué également et deux militaires ont été blessés. Maharagama | UN | وقتل في الحادث أيضاً أحد رجال الشركة وأصيب اثنان من أفراد الجيش بجروح. |
Mais est-ce qu'il n'est pas du genre des gars de ton voisinage dont tu m'avais parlé, et que tu avais envie d'éviter absolument ? | Open Subtitles | فقط نمرح قليلاً ولكنه أليس يشبه إلى حد بعيد أحد رجال العصبة, مثلما أخبرتيني من قبل |
Et si un des gars d'Antonio reprend le pouvoir ? | Open Subtitles | ماذا لو أحد رجال أنطونيو تولي الموضوع؟ |
un garde frontière a été légèrement blessé par des pierres à Rafah. | UN | وأصابت الحجارة أحد رجال شرطة الحدود بجروح طفيفة في رفح. |
un membre du Groupe a vu la police exigeant que des chauffeurs de taxi lui versent des pots-de-vin. | UN | وشهد أحد أفراد الفريق أحد رجال الشرطة وهو يطالب سائقي التاكسي بدفع رشاوى. |
Il surveillait les fédéraux qui cachaient un type de la mafia. | Open Subtitles | فهمتم, كان يراقب الشرطة الفيدرالية تحمي أحد رجال العصابات |
L'un des agents a branché un fil sur une prise au mur et on lui a administré des décharges électriques et des coups. | UN | ثم وضع أحد رجال الشرطة سلكا كهربائيا في منشب بالحائط وأطلق عليه عدة صدمات كهربائية، وضُرب مرة أخرى. |
un de ses hommes vient juste de lui parler d'un bien qui n'est pas revenu. | Open Subtitles | أحد رجال كان قد قال للتو شيئاً بشأن إخفاق الثروة في العودة |
Ce gars ressemble définitivement à un des types de la vidéo. | Open Subtitles | هذا الرجل بالتأكيد يشبه أحد رجال الفيديو |