"أحد شوارع" - Traduction Arabe en Français

    • une rue de
        
    • la rue
        
    Les attaquants ont volé la voiture en enlevant sa fille, qui a été retrouvée plus tard, blessée par balle à la jambe, dans une rue de Phnom Penh. UN واستولى المهاجمون على السيارة واختطفوا ابنته، التي عُثر عليها بعد ذلك في أحد شوارع فنوم بنه مصابة برصاصة في ساقها.
    Le 16 août 1988, vers 23 h 30, il a été enlevé par des membres des forces de sécurité dans une rue de Malabo, capitale du pays. UN وفي حوالي الساعة الحادية عشرة والنصف مساء يوم ١٦ آب/أغسطس ١٩٨٨، اختطفه أفراد قوات اﻷمن في أحد شوارع مالابو عاصمة البلد.
    Le 18 mai 1996, assassinat en plein jour, dans une rue de Phnom Penh, par deux hommes à moto, de Thun Bun Ly, rédacteur en chef du journal d'opposition Conscience khmère. UN - اغتيال ثون بون لي، محرر صحيفة المعارضة خمير آيديال Khmer Ideal في ٨١ أيار/مايو ٦٩٩١ في وضح النهار في أحد شوارع فنوم بنه، على يد رجلين يركبان دراجة نارية.
    Les violences ont éclaté le 21 avril 1996, jour où un étudiant de souche albanaise âgé de 20 ans a été tué par balles dans la rue à Pristina. UN وبدأ العنف في ١٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١ عندما توفي طالب ألباني يبلغ من العمر ٠٢ عاماً بعد اطلاق الرصاص عليه في أحد شوارع بريستينا.
    Les violences ont éclaté le 21 avril 1996, jour où un étudiant de souche albanaise âgé de 20 ans a été tué par balles dans la rue à Pristina. UN وبدأ العنف في ١٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١ عندما مات طالب ألباني يبلغ من العمر ٠٢ عاماً بعد اطلاق الرصاص عليه في أحد شوارع بريستينا.
    31. Pedro Salvador Aguirre a été arrêté le 16 février 1993 dans une rue de Corrientes, emmené dans les locaux de la brigade d'enquête, battu jusqu'à perdre connaissance et relâché trois heures plus tard sans avoir été inculpé. UN ١٣- ألقي القبض على بدرو سلفادور أجير في ٦١ شباط/فبراير ٣٩٩١ في أحد شوارع كورينتس ثم سيق إلى مبنى فرقة المباحث، وضُرب حتى فقد الوعي ثم أطلق سراحه بعد ثلاث ساعات دون أن يوجه إليه اتهام.
    431. Filippo Campanella aurait été frappé à coups de pied et de poing et passé à tabac jusqu'à perdre connaissance par des membres des vigili urbani (police locale) de Palerme après avoir demandé l'autorisation de se garer en double file dans une rue de Palerme. UN ١٣٤ - فيليبو كمبانيلا أفيد أنه لُكم ورُكل وضُرب حتى فقد الوعي بواسطة أفراد من شرطة باليرمو المحلية بعد أن طلب الاذن ﻹيقاف سيارته ايقافا مزدوجا في أحد شوارع باليرمو.
    Lázaro Cuesta, membre de la CONSI, a été frappé dans une rue de La Havane, le 30 août 1994, par quatre individus soupçonnés d'appartenir à des organismes de sécurité. UN وتعرّض لازارو كويستا، وهو عضو في اللجنة الوطنية لنقابات العمال المستقلة للضرب في أحد شوارع هافانا في ٠٣ آب/أغسطس ٤٩٩١ على أيدي أربعة أفراد يُشتبه في انتمائهم إلى أجهزة اﻷمن.
    Un animateur radio du FUNCINPEC, Ek Mongkol, a été abattu dans une rue de Phnom Penh par deux hommes à moto, le 8 février 1996. UN فقد أطلق رجلان يركبان دراجة نارية الرصاص على إيك مونغكول، أحد المذيعين بإذاعة الجبهة الوطنية المتحدة في أحد شوارع بنوم بنه في ٨ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    98. Le 18 mai 1996, Thun Bun Ly, rédacteur en chef du journal d'opposition Conscience khmère a été assassiné en plein jour, dans une rue de Phnom Penh, par deux hommes à moto. UN ٩٨ - وفي ١٨ أيار/مايو ١٩٩٦ قام رجلان يركبان دراجة نارية باغتيال ثون بون لاي محرر صحيفة المعارضة " خمير كونشيانس " في وضح النهار في أحد شوارع بنوم بنه.
    Hier après-midi, à environ 12 h 30 (heure locale), un terroriste palestinien a ouvert le feu à l'aveuglette, au coin d'une rue de la ville israélienne de Kfar Saba, à une heure de très forte affluence piétonnière. UN فمساء أمس، وزهاء الساعة 30/12 (بالتوقيت المحلي) أطلق إرهابي فلسطيني نيرانه بصورة عشوائية تجاه ناصية أحد شوارع مدينة كفار سابا الإسرائيلية في وقت كانت فيه المنطقة مكتظة بالمارة.
    157. Juan Gonzalez Huber, ressortissant hollandais, et Eduardo Herminso Guillen, citoyen colombien, ont été arrêtés le 14 octobre 1997, dans une rue de la commune de Puerto Rico, par des soldats du bataillon d'infanterie de chasseurs No. 36 de San Vicente del Caguán. UN 157- احتجز أفراد كتيبة المشاة رقم 36 التابعة لقناصة الجيش الوطني بسان فينسنت ديل كاغوان خوان غونساليس هوبير، مواطن هولندي، وإدواردو هيرمينسو غيين غونساليس، ومواطن كولومبي، في 14 تشرين الأول/أكتوبر 1997 في أحد شوارع بلدية بويرتو ريكو.
    Le 8 février 1996, des balles ont été tirées en plein jour sur un animateur radio du FUNCINPEC, Ek Mongkol, par deux hommes à moto, dans une rue de Phnom Penh. UN - إطلاق النار على إيك مونغكول، مذيع محطة الجبهة الوطنية المتحدة من أجل كمبوديا مستقلة ومحايدة ومسالمة ومتعاونة، في ٨ شباط/فبراير ٦٩٩١، في وضح النهار في أحد شوارع فنوم بنه على أيدى رجلين يركبان دراجة نارية.
    Le crime a été commis dans une rue de banlieue tranquille et a fait naître un sentiment d'insécurité dans des quartiers bourgeois théoriquement sûrs Daily Telegraph, 6 mai 1997, Londres. UN ووقعت الجريمة في أحد شوارع الضواحي الهادئة وتولد عنها شعور بانعدام اﻷمن في أحياء سكنية للطبقة الوسطى يُفترض أنها آمنة)٢(.
    Le 10 mai 2012, un jour après sa rencontre avec une fonctionnaire du HCDH, il a été menacé par deux personnes dans une rue de Barranquilla qui lui ont demandé: < < Que faisiez-vous hier avec cette femme de l'ONU? > > . UN وفي 10 أيار/مايو 2012، أي بعد يوم واحد من اللقاء مع مسؤولي المفوضية السامية لحقوق الإنسان، تعرض السيد أورتيث خيمينيث للتهديد، في أحد شوارع بارانكيا، من جانب شخصين سألاه: " ماذا كنت تفعل البارحة مع موظفة الأمم المتحدة؟ "
    Les anciennes plaisanteries d'avant les années 1990 ont fait leur réapparition, telle que celle-ci : un homme descendait une rue de Katmandou en criant : « A bas la dictature au Pakistan ». News-Commentary لقد عادت الآن النِـكات القديمة التي كانت شائعة في أيام ما قبل عام 1990، مثل هذه النكتة التي تقول: "ذات يوم كان رجل يسير في أحد شوارع كاتامندو وهو يصيح "فلتسقط الديكتاتورية في باكستان"، فأمسك به أحد رجال الشرطة وساقه إلى قسم الشرطة. وهناك سأله ضابط الشرطة: "لماذا تشجب الديكتاتورية في باكستان مع أنها موجودة هنا؟"
    Un cas supplémentaire concerne un homme qui aurait disparu après avoir été enlevé dans la rue à Shali le 13 juin 2004. UN وتتعلق حالة أخرى برجل ذُكر أنه اختفى بعد اختطافه في أحد شوارع شالي في 13 حزيران/يونيه 2004.
    Pour répondre aux besoins de ces enfants en termes de mobilité, d'hygiène, de literie, etc., il fallait effectuer dans leurs logements des transformations coûtant plusieurs milliers de shekels, une somme que la plupart des familles ne pouvaient payer. Le 19 juillet 2006, un missile tiré sur le camp de réfugiés d'Al-Maghazi a touché un jeune garçon qui marchait dans la rue. UN وتبلغ تكلفة تهيئة منازل هؤلاء الأطفال كي تلبى احتياجاتهم من حيث الحركة والنظافة الصحية والنوم وما إلى ذلك آلافا من الشيكلات، وهي تكلفة باهظة بالنسبة للأغلبية العظمى من الأسر، نظرا لفقرها، وفي حالة بعينها من هذه الحالات، أفيد بأنه في 19 تموز/يوليه 2006 أصابت قذيفة أُطلقت على أحد شوارع مخيم المغازي للاجئين صبيا صغيرا أثناء سيره في ذلك الشارع.
    23. José Mario López Alvarenga, ancien commandant du Parti révolutionnaire des travailleurs d'Amérique centrale (PRTC)-FMLN, membre de la commission politique de ce parti et candidat à l'Assemblée législative et au Parlement centroaméricain, a été tué le 9 décembre en venant en aide à une dame âgée, attaquée dans la rue à San Salvador. UN ٣٢ - وتوفي خوسيه ماريو لوبيس البارينغا، وهو قائد سابق للحزب الثوري لعمال أمريكا الوسطى ـ جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني، ومرشح اللجنة السياسية لذلك الحزب في الجمعيـة التشريعيـة وبرلمـان * يمكن الاطلاع على هذه الوثيقة في الغرفة S-3560. أمريكا الوسطى، وذلك في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر حينما هب للدفاع عن سيدة مسنة كانت تتعرض للاعتداء عليها في أحد شوارع سان سلفادور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus