un fournisseur de groupes électrogènes a engagé une procédure d'arbitrage contre l'Organisation. | UN | لا تزال قيد النظر إجراءات قضية تحكيم رفعها أحد موردي المولدات الكهربائية ضد المنظمة. |
Un recours introduit par un fournisseur de groupes électrogènes contre une décision d'arbitrage en faveur de l'Organisation a été rejeté. | UN | رُفضت مطالبة قدمها أحد موردي المولدات الكهربائية تطعن في قرار تحكيم لصالح المنظمة. |
Rapport d'enquête concernant une affaire d'atteintes sexuelles commises sur la personne d'un mineur, impliquant un employé d'un fournisseur des Nations Unies à la MONUSCO | UN | تقرير تحقيق عن انتهاك جنسي لقاصر من جانب موظف لدى أحد موردي الأمم المتحدة في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Lors d'une visite dans une prison, il a ordonné de faire donner des coups de bâton à des détenus qui s'étaient livrés à des actes homosexuels et il a fait arrêter un fournisseur agréé de produits alimentaires qui avait livré des haricots pourris. | UN | وأمر أثناء زيارته لأحد السجون بضرب بعض السجناء بالعصا لتعاطي اللواط، كما أمر بتوقيف أحد موردي الأغذية للحكومة لأن الفول الذي سلمه كان فاسداً. |
Rapport d'enquête sur les allégations concernant la production de vidéocassettes pornographiques par du personnel d'un prestataire fournissant des services de transport aérien à la MONUC | UN | تقرير التحقيق في ادعاءات تتعلق بإنتاج أشرطة فيديو إباحية من قبل موظف لدى أحد موردي الطيران التابعين لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Au Canada, la publication, par le fournisseur d'un produit, d'une publicité mentionnant un prix de revente du produit est considérée comme une tentative de pousser le prix de vente à la hausse, sauf s'il est clairement indiqué que le produit peut être vendu à un prix inférieur. | UN | وفي كندا، يعتبر أن قيام أحد موردي المنتجات بنشر اعلان يذكر سعر إعادة بيع للمنتَج هو محاولة للتأثير على سعر البيع في اتجاه الارتفاع، ما لم يُوضّح أن المنتَج يمكن أن يُباع بسعر أقل(120). |
Enquête sur un fournisseur Le Comité des commissaires aux comptes a pris acte de l'enquête en cours concernant un important fournisseur de rations. | UN | 328 - أحاط المجلس علما بالتحريات الجارية بشأن أحد موردي حصص الإعاشة المهمين. |
Rapport sur un fournisseur de l'Organisation, deux anciens fonctionnaires des Nations Unies et l'examen demandé par l'Assemblée générale au sujet du régime des traitements et indemnités | UN | تقرير عن أحد موردي الأمم المتحدة، واثنين من موظفي الأمم المتحدة السابقين، واستعراض نظام الأجور والمستحقات بتفويض من الجمعية العامة |
Rapport sur un fournisseur de l'Organisation | UN | تقرير عن أحد موردي الأمم المتحدة |
F. Rapport sur un fournisseur de l'ONU et le Groupe de la valise diplomatique de l'ONU | UN | واو - تقرير عن أحد موردي الأمم المتحدة وعن وحدة الحقيبة في الأمم المتحدة |
Au cours de l'exercice, une procédure d'arbitrage portant sur une demande de 18 millions de dollars, engagée par un fournisseur de groupes électrogènes et d'autres matériels, a été décidée en faveur de l'Organisation. | UN | تم خلال العام الحكم لصالح المنظمة في قضية تحكيم تتعلق بمطالبة تبلغ 18 مليون دولار رفعها أحد موردي المولدات الكهربائية ومعدات أخرى. |
À notre avis, l'ONU aurait intérêt à conclure une alliance ou un accord stratégique avec un fournisseur de télécommunications réputé, ce qui lui offrirait de multiples possibilités au vu des demandes d'assistance ou d'intervention venant du monde entier qui pourront lui être adressées. | UN | ونرى أن عقد تحالف استراتيجي أو إجراء ترتيب للتوريد مع أحد موردي هذه الخدمات سيكون ذا نفع لﻷمم المتحدة. فالفرص التي يتيحها هذا اﻹجراء كثيرة بالنظر إلى ما يحتمل تقديمه في المستقبل من طلبات عالمية للمساعدة والتدخل من جانب اﻷمم المتحدة. |
II), chap. II), le Comité consultatif prend note des graves irrégularités de gestion concernant un contrat important conclu avec un fournisseur de la MINUAD. | UN | ll)، الفصل الثاني) مخالفات خطيرة في إدارة عقد رئيسي مع أحد موردي العملية المختلطة. |
a) Un fonctionnaire a demandé à un fournisseur de l'Organisation des Nations Unies une faveur consistant en une réduction du prix d'une chambre d'hôtel, qu'il a obtenue. | UN | (أ) طلب أحد الموظفين خدمة ومنفعة في شكل خصم من ثمن غرفة في فندق من أحد موردي الأمم المتحدة وحصل على ما أراد. |
un fournisseur peut ainsi mettre au point un logiciel pour une entité du Secrétariat et facturer ses services à d'autres entités; le même fournisseur pourrait ensuite assurer les services d'appui et de maintenance à des prix excessifs. | UN | فعلى سبيل المثال، قد يصمم أحد موردي البرامجيات برنامجاً حاسوبياً لجهة من الأمانة العامة ثم يطالب كيانات أخرى في الأمانة العامة بأتعاب مقابل خدماته؛ ويمكن التعاقد مع المورِّد بعد ذلك لتقديم خدمات الدعم والصيانة، بأسعار يُحتَمَل أن تكون متضخمة. |
50. Au Costa Rica, un fournisseur de facteurs de production a créé une société financière spécialisée, Financiera Trisan, au début des années 90, qui fournissait des cartes de crédit à ses clients et aux clients de ses clients. | UN | 50- وأقام أحد موردي المدخلات شركة تمويل متخصصة في كوستاريكا، هي فينانسيرا تريسان، في أوائل التسعينات لإصدار بطاقات ائتمان لعملائها وزبائن عملائها. |
:: Rapport d'enquête sur une affaire d'atteintes sexuelles commises sur la personne d'un mineur impliquant un employé d'un fournisseur de l'ONU (0422/12); | UN | :: تقرير تحقيق عن قيام موظف لدى أحد موردي الأمم المتحدة بالاعتداء الجنسي على قاصر (0422/12) |
:: Rapport d'enquête sur une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles impliquant un employé d'un fournisseur de l'ONU (0227/11); | UN | :: تقرير تحقيق عن قيام موظف لدى أحد موردي الأمم المتحدة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين (0227/11) |
Alexander Yakovlev, ancien fonctionnaire de l'ONU, et les fournisseurs auxquels il est associé, rapport sur deux fournisseurs de l'ONU, rapport sur un fournisseur de l'ONU et rapport | UN | هاء - تقرير مؤقت عن مسائل تتعلق بموظف الأمم المتحدة السابق الكسندر ياكوفليف والموردين الذين ارتبط بهم، تقرير عن اثنين من موردي الأمم المتحدة، تقرير عن أحد موردي الأمم المتحدة وتقرير عن اثنين من موردي الأمم المتحدة |
Rapport d'enquête sur les allégations concernant la production de vidéocassettes pornographiques par du personnel d'un prestataire fournissant des services de transport aérien à la MONUC | UN | تقرير التحقيق في ادعاءات تتعلق بإنتاج أشرطة فيديو إباحية من قبل موظف لدى أحد موردي الطيران التابعين لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Au Canada, la publication, par le fournisseur d'un produit, d'une publicité mentionnant un prix de revente du produit est considérée comme une tentative de pousser le prix de vente à la hausse, sauf s'il est clairement indiqué que le produit peut être vendu à un prix inférieur Loi sur la concurrence, 1986, art. 37.3 4). | UN | وفي كندا، يعتبر أن قيام أحد موردي المنتجات بنشر اعلان يذكر سعر إعادة بيع للمنتَج هو محاولة للتأثير على سعر البيع في اتجاه الارتفاع، ما لم يُوضﱠح أن المنتَج يمكن أن يُباع بسعر أقل)٠٢١(. |