Si quelqu'un sait quelque chose à propos de ma femme ou a une information qui pourrait nous aider dans sa recherche, faites-le-nous savoir. | Open Subtitles | إن كان أحد يعرف موقع زوحتي أو لديه أية معلومات يمكن أن تساعدنا في بحثنا عنها، رجاء أعلمونا |
Alors, est-ce que quelqu'un sait pourquoi on est là ? | Open Subtitles | هل هناك أحد يعرف لمَ نحن هنا بالأعلى؟ |
On a rien de précis sur ses origines, mais On sait... qu'il a été le premier. | Open Subtitles | لا أحد يعرف أصله بالتحديد, لكن ما نعرفه. أنه كان الأول من نوعه. |
Si quelqu'un connaît de bons coins pour la chasse, ça pourrait être utile. | Open Subtitles | إذا أي أحد يعرف أراضي صيد جيدة في المنطقة، متأكّدين أن بإمكاننا الإستفادة من نصيحه |
On sait jamais si un appareil de brouillage va pas servir pour un match de foot. | Open Subtitles | ولا أحد يعرف متى ينفع جهاز التشويش على المقاتلات في مبارات كرة القدم |
A moins que tu connaisses quelqu'un, quelqu'un qui sait comment sortir. | Open Subtitles | إلا إن كنت تعرف أحداً أحد يعرف طريقاً للخروج |
Je vais voir s'il est signé ou si quelqu'un sait qui l'a fait. | Open Subtitles | سأذهب لأرى لو عليه إمضاء أو أي أحد يعرف من رسمها. |
Si quelqu'un sait qui a volé ces bijoux, c'est lui. | Open Subtitles | إذا كان أحد يعرف من سرق تلك الجواهر، سيكون هو. |
Si quelqu'un sait où est le Sénateur, ce sera son attaché de presse. | Open Subtitles | إذا هناك أحد يعرف أين مكان عضو الكونغرس فسيكون المتحدث الرسمي له |
Est-ce que quelqu'un sait où on jette ça ? | Open Subtitles | مرحباً , هل من أحد يعرف من رمى هذه خرجاً |
Quelqu'un sait quel animal moderne descend directement de l'Oviraptor ? | Open Subtitles | لا أحد يعرف ما الحيوان الحديثة هو سليل مباشر من رعاش؟ |
On sait s'il y a un psychiatre pas loin ? | Open Subtitles | هل هنا أحد يعرف مكان أقرب طبيب نفسي؟ |
Quelqu'un connaît le gars qu'ils envoient pour nous surveiller ? | Open Subtitles | هل هناك أحد يعرف هذا الرجل ؟ الذى أرسلوه للمراجعه علينا يفترض أنه |
Si quelqu'un connaît le égyptienne nous le savons, ne vous inquiétez pas. | Open Subtitles | لو أحد يعرف المصري هنا، سنعرف بنهاية المطاف |
On ne sait jamais quand tu es proche, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | لا أحد يعرف عندما تكوني قريبة، أليس كذلك؟ |
On ne sait jamais avec cet endroit. | Open Subtitles | فلا أحد يعرف هذا المكان اللعين تمام المعرفة |
à personne qui sait qui je suis. | Open Subtitles | لا نارسيس أو الألمان، لا أحد يعرف أو يكترث من أنا |
Tu vas être génial. Tu connais ces chansons mieux que personne. | Open Subtitles | ستكون رائع لا أحد يعرف هذه الأغاني أفضل منك. |
C'est vrai le monde ne sait pas où est mon fils mais vous non plus. | Open Subtitles | مثلك صحيح أن لا أحد يعرف مكان ابني، ولكن ولا أنت كذلك |
Et il m'a dit que les hommes les plus puissants, sont ceux dont on ignore l'existence. | Open Subtitles | وقال لي أن أقوى الرجال هي تلك التي لا أحد يعرف الوجود. |
Personne sait pourquoi l'histoire d'amour entre ces deux stars d'Hollywood s'est terminée'mais il y a certainement eu beaucoup de spéculations.''et avec ce comportement de capricieux'c'est facile de comprendre pourquoi beaucoup de gens pensent | Open Subtitles | لا أحد يعرف لماذا إنتهت الرومانسية بين بين هذين النجمين الكبيرين في هوليوود لكن هناك الكثير من التكهنات |
Vous serez en sécurité. personne connaît l'endroit. | Open Subtitles | أنتِ آمنة هنا، لا أحد يعرف المكان. |
personne ne savait qui avait attaqué l'hélicoptère car à Bentiu, où il avait été abattu, les belligérants étaient très proches les uns des autres. | UN | وقالت إن لا أحد يعرف من هاجم الهليكوبتر إذ إن الحادث وقع بالقرب من بنتيو، حيث الأطراف المسلحة قريبة جدا من بعضها البعض. |