"أحفادك" - Traduction Arabe en Français

    • vos petits-enfants
        
    • tes petits-enfants
        
    • tes petits enfants
        
    • petits-fils
        
    Je vous promets que contrairement à vos petits-enfants, je vous appellerai. Open Subtitles نعم، أعدك بأنه على عكس أحفادك أنني سأتصل بك
    Vous le direz à vos petits-enfants et à leurs petits-enfants et à leurs petits-enfants. Open Subtitles سوف تخبر أحفادك عنه، وأحفادك يخبرون أحفادهم و أحفادهم يخبرون أحفادهم
    Allez vous coucher, vos petits-enfants viennent demain. Open Subtitles فعلها. والأن اذهب إلي الفراش أحفادك قادمون غداً.
    Je vais te gazer si fort, que tes petits-enfants empesteront. Open Subtitles سأعطيك ريحاً قوية تجعل أحفادك يحملون رائحة النتانة
    Avant de te mettre en péril, toi et l'héritage de tes petits-enfants... tu ne vivras plus seule. Open Subtitles قبل أن تقومي بأي تدمير خطير لنفسك أو ميراث أحفادك ستتوقفين عن العيش وحدك
    Mais quand ça arrivera, concentre-toi sur tes petits-enfants et les bonnes choses de la vie. Open Subtitles لكن حينما تخرج ركّز على أحفادك والأمور الجيدة
    Une autre insolence et je te frappe si fort que tes petits enfants le sentiront. Open Subtitles تعليق متحاذق آخر كهذا، سأضربك بشدة لدرجة أن أحفادك سيشعرون بها.
    Et bien maintenant que c'est arrivé, vous pourrez le raconter à vos petits-enfants. Open Subtitles حسنا، الآن وبعد أن قابلت تستطيع اخبار أحفادك عن هذا
    Whoa, alors vos petits-enfants sont la septième génération ? Open Subtitles يا ألهي, أذن سيكون أحفادك من الجيل السابع؟
    Vous pourrez raconter ce haut fait de votre vie à vos petits-enfants. Open Subtitles هذه اللحظة المجيدة عليك مشاركتها مع أحفادك
    Ne racontez pas cet épisode à vos petits-enfants: Open Subtitles عندما تروى هذه القصة إلى أحفادك ، إترك هذا الجزء
    Si tout se passe bien, vous vivrez assez longtemps pour voir vos petits-enfants. Open Subtitles إذا سارت الأمور بشكل جيد سوف تعيش طويلاً بما فيه الكفاية لترى أحفادك مذهل
    Sénateur Santorum, vous avez placé votre campagne sous le signe de la liberté, pour ne pas dire à vos petits-enfants d'ici vingt ans que notre pays était libre jadis. Open Subtitles سيناتور سانتورم, أنت قلت عن حملتك الإنتخابية هي عن الحرية وأنك بعد عشرين سنة لاتود أن تُخبر أحفادك
    C'est juste que je veux que vous vouliez que je veuille porter vos petits-enfants. Open Subtitles أنا . . أنا أريدك أن تريدينى أن أنجب أحفادك
    T'es chanceux car, a) t'as une famille, et b) je t'ai pas piétiné devant tes petits-enfants. Open Subtitles أنتمحظوظلأن: أولا، لديك أسرة، وثانياً، لم أدس عليك أمام أحفادك
    Tu as épuisé le temps qu'il te restait avec ta famille, tes petits-enfants. Open Subtitles تقضين الوقت الذي تبقى لك مع عائلتك، مع أحفادك.
    Tu auras le temps de voir tes petits-enfants, de sortir d'aller à la pêche. Open Subtitles ستحظى بوقت لتقضيه مع أحفادك ولتذهب للصيد
    Mais quand ça arrivera, concentre-toi sur tes petits-enfants et les bonnes choses de la vie. Open Subtitles لكن حينما تخرج ركّز على أحفادك والأمور الجيدة
    Je veux que tu vives assez longtemps pour voir tes petits-enfants. Open Subtitles أجل أريدك أن تكوني حية لكي تري أحفادك
    C'est ça que tes petits-enfants vont fumer. Open Subtitles هذا هو ، يا رجل هذا ما سيدخنه أحفادك
    {\pos(192,215)}mais d'abord, laisse-moi te faire {\pos(192,215)}l'éloge des photos de tes petits enfants. {\pos(192,215)}Quand tu auras gratté ces billets de loterie, Open Subtitles دعيني أثني على صورة أحفادك بعد أن تنتهي من قشط هذه التذاكر
    Un jour, quelqu'un d'autre... peut-être vous, vos fils, ou vos petits-fils... continueront notre voyage, car on ne peut arrêter l'esprit de l'homme. Open Subtitles يوماً ما، شخص آخر، قد يكون أنت، يا بني، أو أحد أبناؤك أو أحفادك... .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus