"أحفادي" - Traduction Arabe en Français

    • mes petits-enfants
        
    • mes petits enfants
        
    • mon petit-fils
        
    • mes petits-fils
        
    • petits-enfants sont
        
    M. Rabin était un ami de mon pays, et sa dernière rencontre à New York avec le Président de la République tchèque, Václav Havel, est un événement dont je parlerai à mes petits-enfants. UN لقد كان رابين صديقا لبلدي، وكان آخر اجتماع عقده في نيويورك مع رئيس بلدي، فاكلاف هافيل، مناسبة سأحدث أحفادي عنها.
    Aujourd'hui, mes petits-enfants auraient de la chance s'ils pouvaient nommer cinq des fruits qui poussent dans notre pays. UN أما اليوم فإن أحفادي سيكونون محظوظين إذا تمكنوا من تسمية الفواكه الأصلية لبلدنا مستخدمين أصابع يد واحدة.
    - mes petits-enfants, ils pourraient pas venir me voir ? Open Subtitles ألا يستطيع أحفادي القدوم لزيارتي؟ اشتقتُ إليهم.
    Je ne peux pas attendre de rencontrer mes petits enfants chiots. Open Subtitles لا أستطيع الانتظار لمقابلة أحفادي الكلاب
    Je dois dire à mes petits enfants que j'ai fait quelque chose de stupide au lycée, hein ? Open Subtitles يجب أن أخبر أحفادي أنني قمت بفعل أحمق في المدرسة الثانوية، أليس كذلك؟
    Ce serait sympa... de voir mes petits-enfants. Open Subtitles سيكون من اللطيف أن تمكنت من رؤية أحفادي بين الفينة والأخرى
    Je veux naviguer. Parcourir le monde avec mes petits-enfants Open Subtitles أريدُ الإبحار، والسفر حول العالم مع أحفادي
    Je ne verrai jamais mes petits-enfants, et je te souhaite d'en avoir plein. Open Subtitles لن أقابل أبداً أحفادي من الأمنيات، أتمنى لك الكثير
    C'est merveilleux de connaître enfin mes petits-enfants perdus. Open Subtitles إنه لأمر رائع أن اقابل أحفادي الضائعين من وقت طويل
    Ce sont mes petits-enfants et ils sont mal éduqués. Open Subtitles هؤلاء الأطفال أحفادي و أنك تربيهم بطريقة خاطئة
    Je ne laisserai pas mes petits-enfants se comporter comme des vagabonds. Open Subtitles أنا لن أقبل أن يكون تصرفات أحفادي عديمة المسؤولية، أيها الأفاقين الوحوش
    Enfin une "Arme fatale" pour mes petits-enfants. Open Subtitles أخيرا السلاح القاتل بإمكانه أن يأخذ أحفادي أيضا
    Un juge fédéral me force à envoyer mes petits-enfants par autobus... à l'autre bout de la ville pour aller à l'école avec des nègres. Open Subtitles ولدي قاضٍ فدرالي يأمرني بأن أرسل أحفادي بالباص ليقطعوا نصف المدينة ليذهبوا إلى المدرسة بصحبة أطفال زنوج
    Parfois, je me vois plus tard, vieille assise sous le porche avec mes petits-enfants, à regarder le soleil couchant. Open Subtitles يوما ما ، عندما أكبر أرى نفسي جالسة مع أحفادي في الشرفة نشاهد الغروب وهم في حضني
    mes petits-enfants en jet-pack auront ce souvenir de moi ? Open Subtitles أهذا ما سيتذكرني به أحفادي عندما يحلقون بجهاز طيران؟
    mes petits-enfants ne parviennent même pas à m'apprendre à utiliser mon téléphone. Open Subtitles أحفادي لم ينجحوا في تعليمي استخدام الهاتف.
    Pas question que mes petits-enfants voient ça. C'est pas humain. Open Subtitles لا أريد تعريض أحفادي لمجموعة طلبة بالسّنة الثّانية بدينين
    Gloria et Preston étaient presque prêts à avoir des enfants... mes petits enfants. Open Subtitles كانَ غلوريا و بريستون شِبه مُستَعِدين لإنجاب الأطفال أحفادي
    J'aide juste les étrangers qui s'occuppent de mes petits enfants. Open Subtitles أنا أساعد فحسب الغرباء الذين يربون أحفادي
    Je ne peux pas partir avant d'avoir vu mon petit-fils. Open Subtitles بني؟ أريد أن أرى وجه أحفادي في البداية
    l'on dit que vous êtesNle camarade de jeu de mes petits-fils. Open Subtitles مستر باري، لقد أصبحت شريك فى اللعب مع أحفادي
    Mes enfants et petits-enfants sont portés disparus, je pense, morts. Open Subtitles أبنائي و أحفادي مفقودين، و أنا أفترض أنهم أموات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus