M. Rabin était un ami de mon pays, et sa dernière rencontre à New York avec le Président de la République tchèque, Václav Havel, est un événement dont je parlerai à mes petits-enfants. | UN | لقد كان رابين صديقا لبلدي، وكان آخر اجتماع عقده في نيويورك مع رئيس بلدي، فاكلاف هافيل، مناسبة سأحدث أحفادي عنها. |
Aujourd'hui, mes petits-enfants auraient de la chance s'ils pouvaient nommer cinq des fruits qui poussent dans notre pays. | UN | أما اليوم فإن أحفادي سيكونون محظوظين إذا تمكنوا من تسمية الفواكه الأصلية لبلدنا مستخدمين أصابع يد واحدة. |
- mes petits-enfants, ils pourraient pas venir me voir ? | Open Subtitles | ألا يستطيع أحفادي القدوم لزيارتي؟ اشتقتُ إليهم. |
Je ne peux pas attendre de rencontrer mes petits enfants chiots. | Open Subtitles | لا أستطيع الانتظار لمقابلة أحفادي الكلاب |
Je dois dire à mes petits enfants que j'ai fait quelque chose de stupide au lycée, hein ? | Open Subtitles | يجب أن أخبر أحفادي أنني قمت بفعل أحمق في المدرسة الثانوية، أليس كذلك؟ |
Ce serait sympa... de voir mes petits-enfants. | Open Subtitles | سيكون من اللطيف أن تمكنت من رؤية أحفادي بين الفينة والأخرى |
Je veux naviguer. Parcourir le monde avec mes petits-enfants | Open Subtitles | أريدُ الإبحار، والسفر حول العالم مع أحفادي |
Je ne verrai jamais mes petits-enfants, et je te souhaite d'en avoir plein. | Open Subtitles | لن أقابل أبداً أحفادي من الأمنيات، أتمنى لك الكثير |
C'est merveilleux de connaître enfin mes petits-enfants perdus. | Open Subtitles | إنه لأمر رائع أن اقابل أحفادي الضائعين من وقت طويل |
Ce sont mes petits-enfants et ils sont mal éduqués. | Open Subtitles | هؤلاء الأطفال أحفادي و أنك تربيهم بطريقة خاطئة |
Je ne laisserai pas mes petits-enfants se comporter comme des vagabonds. | Open Subtitles | أنا لن أقبل أن يكون تصرفات أحفادي عديمة المسؤولية، أيها الأفاقين الوحوش |
Enfin une "Arme fatale" pour mes petits-enfants. | Open Subtitles | أخيرا السلاح القاتل بإمكانه أن يأخذ أحفادي أيضا |
Un juge fédéral me force à envoyer mes petits-enfants par autobus... à l'autre bout de la ville pour aller à l'école avec des nègres. | Open Subtitles | ولدي قاضٍ فدرالي يأمرني بأن أرسل أحفادي بالباص ليقطعوا نصف المدينة ليذهبوا إلى المدرسة بصحبة أطفال زنوج |
Parfois, je me vois plus tard, vieille assise sous le porche avec mes petits-enfants, à regarder le soleil couchant. | Open Subtitles | يوما ما ، عندما أكبر أرى نفسي جالسة مع أحفادي في الشرفة نشاهد الغروب وهم في حضني |
mes petits-enfants en jet-pack auront ce souvenir de moi ? | Open Subtitles | أهذا ما سيتذكرني به أحفادي عندما يحلقون بجهاز طيران؟ |
mes petits-enfants ne parviennent même pas à m'apprendre à utiliser mon téléphone. | Open Subtitles | أحفادي لم ينجحوا في تعليمي استخدام الهاتف. |
Pas question que mes petits-enfants voient ça. C'est pas humain. | Open Subtitles | لا أريد تعريض أحفادي لمجموعة طلبة بالسّنة الثّانية بدينين |
Gloria et Preston étaient presque prêts à avoir des enfants... mes petits enfants. | Open Subtitles | كانَ غلوريا و بريستون شِبه مُستَعِدين لإنجاب الأطفال أحفادي |
J'aide juste les étrangers qui s'occuppent de mes petits enfants. | Open Subtitles | أنا أساعد فحسب الغرباء الذين يربون أحفادي |
Je ne peux pas partir avant d'avoir vu mon petit-fils. | Open Subtitles | بني؟ أريد أن أرى وجه أحفادي في البداية |
l'on dit que vous êtesNle camarade de jeu de mes petits-fils. | Open Subtitles | مستر باري، لقد أصبحت شريك فى اللعب مع أحفادي |
Mes enfants et petits-enfants sont portés disparus, je pense, morts. | Open Subtitles | أبنائي و أحفادي مفقودين، و أنا أفترض أنهم أموات. |