dispositions relatives à la protection des populations civiles contre les effets des restes explosifs des guerres | UN | أحكام تتعلق بحماية السكان المدنيين من آثار المتفجرات من مخلفات الحرب |
dispositions relatives à la protection des organisations et missions humanitaires contre les effets des restes explosifs de guerre | UN | أحكام تتعلق بحماية البعثات والمنظمات الإنسانية من آثار المتفجرات من مخلفات الحرب |
dispositions relatives à la protection des missions et organisations humanitaires contre les effets des restes explosifs des guerres | UN | أحكام تتعلق بحماية البعثات والمنظمات الإنسانية من تأثيرات المتفجرات من مخلفات الحرب |
Enfin, on pourrait inclure des dispositions concernant la protection, en cas d'expulsion, des droits des personnes les plus vulnérables, comme les enfants, les personnes âgées, les personnes handicapées et les femmes enceintes. | UN | وختاما، يمكن إدراج أحكام تتعلق بحماية حقوق أضعف الناس، كالأطفال والمسنين وذوي الإعاقة والحوامل، في حالة الطرد. |
La législation antiblanchiment d'argent en vigueur contient déjà des dispositions sur la protection des auteurs de bonne foi de rapports sur des transactions suspectes. | UN | يتضمن التشريع الخاص بمكافحة غسيل الأموال المعمول به بالفعل على أحكام تتعلق بحماية الأشخاص الذين يقومون بتقديم بلاغات بحسن نية عن المعاملات المشبوهة. |
Il existe en outre des dispositions relatives à la répression des atteintes à la pudeur, à la prévention des risques et des accidents et aux droits des femmes pendant la grossesse. | UN | وهناك أحكام تتعلق بحماية الحياء العام، ومنع اﻷخطار التي تهدد الحياة والحوادث، وحقوق المرأة أثناء السجن. |
dispositions relatives à la protection des populations civiles | UN | أحكام تتعلق بحماية السكان المدنيين من تأثيرات |
dispositions relatives à la protection des missions humanitaires et d'autres missions | UN | أحكام تتعلق بحماية البعثات الإنسانية وغيرها من البعثات العاملة تحت |
dispositions relatives à la protection des organisations et missions humanitaires contre les effets des restes explosifs de guerre | UN | أحكام تتعلق بحماية البعثات والمنظمات الإنسانية من آثار المتفجرات من مخلفات الحرب |
dispositions relatives à la protection des organisations et missions humanitaires contre les effets des restes explosifs de guerre | UN | أحكام تتعلق بحماية البعثات والمنظمات الإنسانية من آثار المتفجرات من مخلفات الحرب |
Formule D Dispositions prises en application de l'article 6 du Protocole: dispositions relatives à la protection des organisations et missions humanitaires contre les effets des restes explosifs de guerre | UN | الاستمارة دال الخطوات المتخذة لتنفيذ المادة 6 من البروتوكول: أحكام تتعلق بحماية البعثات والمنظمات الإنسانية من آثار المتفجرات من مخلفات الحرب |
dispositions relatives à la protection des populations civiles contre les effets des restes explosifs des guerres. | UN | 6- أحكام تتعلق بحماية السكان المدنيين من آثار المتفجرات من مخلفات الحرب |
dispositions relatives à la protection des missions humanitaires contre les effets des restes explosifs des guerres. | UN | 7- أحكام تتعلق بحماية البعثات الإنسانية من آثار المتفجرات من مخلفات الحرب |
Dispositions prises en application de l'article 6 du Protocole: dispositions relatives à la protection des organisations et missions humanitaires contre les effets des restes explosifs de guerre | UN | الخطوات المتخذة لتنفيذ المادة 6 من البروتوكول: أحكام تتعلق بحماية البعثات والمنظمات الإنسانية من آثار المتفجرات من مخلفات الحرب |
Formule D: Dispositions prises en application de l'article 6 du Protocole: dispositions relatives à la protection des organisations et missions humanitaires contre les effets des restes explosifs de guerre | UN | الاستمارة دال: الخطوات المتخذة لتنفيذ المادة 6 من البروتوكول: أحكام تتعلق بحماية البعثات والمنظمات الإنسانية من آثار المتفجرات من مخلفات الحرب |
Formule D: Dispositions prises en application de l'article 6 du Protocole: dispositions relatives à la protection des organisations et missions humanitaires contre les effets des restes explosifs de guerre | UN | الاستمارة دال: الخطوات المتخذة لتنفيذ المادة 6 من البروتوكول: أحكام تتعلق بحماية البعثات والمنظمات الإنسانية من آثار المتفجرات من مخلفات الحرب |
l) Demande instamment à ceux qui sont ou seront engagés dans des pourparlers et des accords de paix de veiller à ce que des dispositions relatives à la protection des enfants, y compris la libération et la réintégration des enfants, y soient intégrées; | UN | (ل) حـث الأشخاص الذين يشاركون أو سيشاركون في محادثات السلام وإبرام الاتفاقات على ضمان أن تدرج أحكام تتعلق بحماية الأطفال، ومنها أحكام تتعلق بإطلاق سراحهم وإعادة إدماجهم، في محادثات واتفاقات السلام؛ |
d) Dispositions prises en application de l'article 6 du Protocole: dispositions relatives à la protection des organisations et missions humanitaires contre les effets des restes explosifs de guerre; | UN | (د) الخطوات المتخذة لتنفيذ المادة 6 من البروتوكول: أحكام تتعلق بحماية البعثات والمنظمات الإنسانية من آثار المتفجرات من مخلفات الحرب؛ |
i) Demande à nouveau instamment à ceux qui sont ou seront engagés dans des pourparlers et accords de paix de veiller à ce que des dispositions relatives à la protection des enfants, y compris la libération et la réintégration des enfants, y soient intégrées; | UN | (ط) تحـث كذلك الأشخاص الذين يشاركون أو سيشاركون في محادثات السلام وإبرام الاتفاقات على ضمان إدراج أحكام تتعلق بحماية الأطفال، ومنها أحكام تتعلق بإطلاق سراحهم وإعادة إدماجهم، في محادثات واتفاقات السلام؛ |
Les directives contiennent des dispositions relatives à la construction, à l'équipement et à l'exploitation, ainsi que des dispositions concernant la protection de l'environnement et la maîtrise des avaries. | UN | وتشمل المبادئ التوجيهية أحكاما بشأن المسائل المتعلقة بالتشييد والمعدات والتشغيل، فضلا عن أحكام تتعلق بحماية البيئة والسيطرة على الآثار الضارة. |
d) le respect des dispositions concernant la protection et les conditions de travail en vigueur au lieu où la prestation est à réaliser; | UN | (د) مدى الامتثال لما هو سارٍ في المكان الذي ستُؤدَّى فيه الأعمال أو الخدمات أو التوريدات من أحكام تتعلق بحماية اليد العاملة وبظروف العمل؛ |
La Convention comprend des dispositions sur la protection et la préservation du milieu marin, la création de zones marines et les droits et les obligations de l'État du pavillon. | UN | وتنص الاتفاقية على أحكام تتعلق بحماية البيئة البحرية وحفظها، وإقامة مناطق بحرية، وبما لدول العَلَم من حقوق وما عليها من التزامات. |