Les déclarations unilatérales visant à la suspension d'un traité ou de certaines de ses dispositions | UN | 2 - الإعلانات الانفرادية التي ترمي إلى تعليق معاهدة أو أحكام معينة منها |
Afin de préciser ou de clarifier le sens ou la portée d'un traité ou de certaines de ses dispositions, les parties contractantes peuvent recourir à des procédés autres que les déclarations interprétatives. | UN | يجوز للأطراف المتعاقدة أن تلجأ إلى أساليب أخرى غير أسلوب الإعلانات التفسيرية، لتحديد وتوضيح معنى أو نطاق معاهدة أو أحكام معينة منها. |
Afin de préciser ou de clarifier le sens ou la portée d'un traité ou de certaines de ses dispositions, les parties contractantes peuvent recourir à des procédés autres que les déclarations interprétatives. | UN | يجوز للأطراف المتعاقدة أن تلجأ إلى أساليب أخرى غير أسلوب الإعلانات التفسيرية، لتحديد وتوضيح معنى أو نطاق معاهدة أو أحكام معينة منها. |
Une déclaration unilatérale par laquelle un État vise à exclure l'application d'un traité ou de certaines de ses dispositions à un territoire auquel ce traité serait applicable en l'absence d'une telle déclaration constitue une réserve. | UN | اﻹعلان الانفرادي الذي تستهدف منه دولة استبعاد تطبيق معاهدة أو أحكام معينة منها على إقليم تنطبق عليه تلك المعاهدة في غياب صدور هذا اﻹعلان يشكل تحفظا. |
19. Il a été demandé si l'article premier avait pour effet de ne donner aux parties que le choix d'écarter ou de retenir la Convention dans son ensemble, sans leur laisser la possibilité de modifier ou d'exclure certaines dispositions seulement. | UN | ٩١ - وطرح سؤال عما اذا كانت المادة ١ يترتب عليها ألا يكون أمام اﻷطراف سوى خيار واحد هو الامتناع عن تطبيق الاتفاقية برمتها بدلا من أن يتاح لهم أيضا خيار تعديل أو ابعاد أحكام معينة منها. |