"أحلامها" - Traduction Arabe en Français

    • ses rêves
        
    • leurs rêves
        
    • son rêve
        
    • de rêve
        
    • rêve de
        
    • ses reves
        
    • rêves pour
        
    Et très vite, ses rêves meurent, et le petit lapin sombre dans la dépression. Open Subtitles وسوف تموت قريبًا أحلامها تلك ثم تنهار في بؤس عاطفي واقعي
    Je nourris l'espoir fervent que ses rêves et ses espérances d'un monde meilleur ne s'évanouiront jamais dans les coeurs et les esprits de l'humanité entière. UN ونحن نأمل بقوة في أن تبقى دائما أحلامها وآمالها في عالم أفضل في قلوب وعقول الجنس البشري بأكمله.
    On admet généralement que le capitalisme, dont la caractéristique est la libre concurrence, offre les meilleures possibilités à chacun de réaliser ses rêves. UN من المعروف عموما أن الرأسمالية، التي تمتاز بالمنافسة الحرة تمنح أفضل فرصة لشعوبنا سعيا إلى تحقيق أحلامها.
    Nous sommes certains que les peuples du Mozambique, du Rwanda et du Libéria réaliseront leurs rêves de paix par la voie du dialogue, un plus grand engagement des Nations Unies au processus de paix au Rwanda étant pertinent à ce stade. UN ونحن على ثقة من أن شعوب موزامبيق ورواندا وليبريا ستحقق أحلامها في السلام عن طريق عملية الحوار. واضطلاع اﻷمم المتحدة بدور أكبر في عملية السلم في رواندا أمر في محله في المرحلة الحالية.
    Israël doit abandonner son rêve de domination de la région par l'emploi ou la menace d'armes de destruction massive. UN كما يجب على إسرائيل أن تتخلى عن أحلامها بإخضاع جميع شعوب المنطقة من خلال تهديدهم بالأسلحة النووية والكيميائية.
    Elle a un job de rêve qui l'attend mais il sera là... Open Subtitles لقد حصلت على وظيفة أحلامها, و لكنها مرتبطة به
    Pourtant, au seuil du prochain millénaire, sa tâche principale demeure et ses rêves ne se sont pas encore concrétisés. UN غير أنه، على أعتاب اﻷلفية الجديد، ما زال التحدي الرئيسي الذي يواجهها قائما ولم تتحقق أحلامها بعد.
    Soit... elle a arrêté le temps, elle a rencontré et épousé l'homme de ses rêves avant de relancer le temps pour chater avec toi. Open Subtitles إما هى جمدت الوقت وقابلت و تزوجت فتى أحلامها وقامت بفك تجميد الوقت و عادت إليك فى المحادثه
    Elle avait de grands rêves, et à l'automne de l'année 2005, on aurait dit que tous ses rêves devinrent réalité. Open Subtitles كانت لديها أحلام كبيرة وفي خريف 2005 بدى وكأن جميع أحلامها تتحقق
    Elle pense que ses rêves sont prémonitoires et que la mafia russe la recherche. Open Subtitles كما تعتقد أن أحلامها هي هواجس، وأن المافيا الروسية تلاحقها.
    ses rêves sont aussi morts qu'elle alors que les miens brillent toujours. Open Subtitles أحلامها قد ماتت معها بينما أحلامي مازالت تلمع
    Il s'agit de sa dernière soirée de travail avant de partir poursuivre ses rêves. Open Subtitles هذا هو لها الليلة الماضية قبل تغادر لمتابعة أحلامها.
    votre amie découvrira qu'un Lothario suant n'est pas l'homme de ses rêves. Open Subtitles تحصل صديقتك على معرفه أن رجلاً ما فاتن و متعرق هو ليس رجل أحلامها هل تريد مساعدتى أم لا؟
    J'ai entendu une fois qu'une femme enceinte peut voir le visage de son enfant dans ses rêves. Open Subtitles سمعتُ ذات مرّة أنّ المرأة الحامل قد ترى وجه جنينها في أحلامها.
    J'ai donné ça à ma petite amie pour qu'elle puisse réaliser ses rêves. Open Subtitles أعطيتُ هذا المال لصديقتي حتّى يتسنّى لها تحقيق أحلامها.
    Cette noble femme a abandonné ses rêves pour que les enfants de Chicago réalisent les leurs. Open Subtitles هذه المرأة النبيلة تخلت عن أحلامها لتعطي لأطفال شيكاغو أحلامهم
    Je devrai assaillir ses jours et ses nuits, ses rêves et ses prières. Open Subtitles سأعتدي على أيامها ولياليها أحلامها وصلاواتها
    D'abord tu as détruit son vagin, et maintenant c'est ses rêves. Open Subtitles أولاً لقد قمت بتحطيم عضوها، الآن، أحلامها.
    C'est ainsi que nos peuples pourront combler leur espoir et leurs attentes, et réaliser leurs rêves. UN وهذا هو السبيل أمام شعوبنا لبلوغ آمالها وتطلعاتها وتحقيق أحلامها.
    L'oratrice demande à la Commission de faire triompher la justice et de faire en sorte que le peuple du Sahara occidental et tous les peuples colonisés puissent jouir de leurs droits et réaliser leurs rêves. UN ودعت اللجنةَ إلى إحقاق العدل، وكفالة تمتُّع شعب الصحراء الغربية وجميع الشعوب المستعمرة بحقوقها وتحقيق أحلامها.
    Mellie Grant a dansé dans mon bureau parce qu'on a réalisé son rêve, parce qu'elle va être la prochaine Présidente des Etats Unis d'Amérique. Open Subtitles رقصت ميلي غرانت في مكتبي لأننا جعلنا أحلامها تتحقق لأنها ستكون الرئيسة المقبلة للولايات المتحدة الامريكية
    Delilah s'est dégoté un boulot de rêve à l'autre bout du monde. Open Subtitles لقد حدث فقط أن حصلت ديلايلا على وظيفة أحلامها في النصف الآخر من العالم
    - Reste en dehors de ses reves. Open Subtitles - أنت , ابقى بعيداً عن أحلامها
    Il a attendu que la fille du fermier parte pour le pays des rêves pour mettre son plan à exécution. Open Subtitles بل انتظر أن تغرق ابنة الفلاح في عوالم أحلامها.. وعندها بدأ خطّته الحقيقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus