"أحمد تيجان كباح" - Traduction Arabe en Français

    • Ahmad Tejan Kabbah
        
    • Ahmed Tejan Kabbah
        
    ALHADJI Dr. Ahmad Tejan Kabbah Caporal Foday Saybana SANKOH UN الحاج الدكتور أحمد تيجان كباح العريف فوداي سايبانا سنكوح،
    Communiqué de presse publié à l'issue de la visite en République de Guinée de S. E. Alhaji Ahmad Tejan Kabbah, Président de la République de Sierra Leone UN نشرة صحفية عن زيارة فخامة الحاج الدكتور أحمد تيجان كباح رئيس جمهورية سيراليون إلى جمهورية غينيا
    Le Président Lansana Conté a exprimé la gratitude du Gouvernement et du peuple guinéens au Président Ahmad Tejan Kabbah pour sa visite, qu'il considère comme très importante. UN وأعرب الرئيس لانسانا كونتي عن شكره وشكر حكومة وشعب جمهورية غينيا إلى الرئيس أحمد تيجان كباح على زيارته التي يعتبرها ذات أهمية كبيرة.
    11. Les Ministres ont affirmé qu'il importait que le Président Ahmad Tejan Kabbah rentre le plus tôt possible en Sierra Leone dans un climat offrant toutes les garanties de sécurité et de dignité. UN ١١ - وأكد الوزراء على ضرورة العودة المبكرة للرئيس أحمد تيجان كباح إلى سيراليون في جو يكفل اﻷمن والكرامة.
    Le fait que le Gouvernement du Président Ahmed Tejan Kabbah répugne à engager le dialogue montre bien qu'il n'a pas la volonté politique de rechercher un règlement négocié. UN إن نفور حكومة الرئيس أحمد تيجان كباح من الحوار هو مؤشر واضح على انعدام اﻹرادة السياسية على السعي وراء تسوية تفاوضية.
    Par son attitude provocante et son intransigeance, la junte n'a cessé de s'opposer à tout règlement pacifique de la crise et au rétablissement du gouvernement démocratiquement élu du Président Ahmad Tejan Kabbah. UN وقد استمر المجلس الحاكم في التشبث بتحديه وتشدده إزاء الحل السلمي لﻷزمة واستعادة حكومة الرئيس أحمد تيجان كباح المنتخبة ديمقراطيا في نهاية المطــاف.
    Le Président Ahmad Tejan Kabbah a exprimé sa profonde gratitude à son ami le Président Lansana Conté, pour la généreuse hospitalité accordée aux réfugiés sierra-léonais en Guinée. UN وأعرب الرئيس الدكتور أحمد تيجان كباح عن امتنانه لصديقه وأخيه الرئيس لانسانا كونتي على الحفاوة التي يقابل بها في غينيا اللاجئون من سيراليون.
    C'est dans cet esprit que l'ancien Président Ahmad Tejan Kabbah a accordé un certificat d'urgence pour le vote des trois lois axées sur les femmes, à savoir la loi relative à l'enregistrement des mariages contractés et des divorces prononcés selon le droit coutumier, la loi relative à la violence dans la famille et la loi relative aux successions. UN وانطلاقاً من ذلك، أعطى الرئيس السابق أحمد تيجان كباح طابعاً ملحاً لإقرار مشاريع القوانين الثلاثة المرتبطة بالمسائل الجنسانية: مشروع قانون تسجيل الزيجات العرفية والطلاق ومشروع قانون العنف الأسري ومشروع قانون أيلولة الملكية.
    Le Président sierra-léonais Ahmad Tejan Kabbah s'est rendu au Libéria les 22 et 26 juillet pour tenir avec le Président Bryant des consultations sur les questions relatives à la sécurité dans les pays de l'Union du fleuve Mano. UN وقام رئيس سيراليون، أحمد تيجان كباح بزيارة ليبريا يومي 22 و 26 تموز/يوليه للتشاور مع الرئيس براينت بشأن مسائل تتعلق بالأمن في بلدان اتحاد نهر مانو.
    Lors d'une réunion convoquée le 2 septembre, le Président de la Sierra Leone, M. Ahmad Tejan Kabbah, et le Président de la Guinée, M. Lansana Conté, ont fait une déclaration dans laquelle ils ont réaffirmé que le village de Yenga appartenait à la Sierra Leone. UN وعقب لقاء بين الرئيس السيراليوني أحمد تيجان كباح والرئيس الغيني لانسانا كونتي في 2 أيلول/سبتمبر، صدر بيان أكد فيه الرئيسان مجددا أن قرية ينغا سيراليونية.
    Le Secrétaire général a également rendu compte du rapport final présenté par la Commission Vérité et réconciliation au Président, M. Ahmad Tejan Kabbah, et de l'accord signé par le Tribunal spécial sur l'application des peines, en vertu duquel les inculpés seront autorisés à purger leur peine en dehors de la Sierra Leone. UN وأفاد الأمين العام أيضا عن تقديم لجنة تقصي الحقائق والمصالحة الوطنية تقريرها الختامي إلى الرئيس أحمد تيجان كباح وعن الاتفاق الذي وقعته المحكمة الخاصة بشأن إنفاذ القوانين، مما سيسمح لبعض المدانين بقضاء مدة العقوبة خارج سيراليون.
    Dans le cadre des consultations périodiques entre le Président de la République de Sierra Leone et le Président de la République de Guinée, S. E. Ahmad Tejan Kabbah s'est rendu pour une journée de travail et une visite amicale, à Conakry le 30 mars 2001. UN في إطار المشاورات الدورية بين رئيس جمهورية سيراليون ورئيس جمهورية غينيا قام فخامة الرئيس الدكتور أحمد تيجان كباح بزيارة عمل وصداقة لمدة يوم واحد إلى كوناكري في يوم 30 آذار/مارس 2001.
    16. Le Comité, désormais connu sous le nom de Comité des Six sur la Sierra Leone, a lancé un appel aux rebelles pour qu'ils cessent immédiatement les combats, qu'ils déposent leurs armes et reconnaissent le gouvernement du Président Ahmad Tejan Kabbah comme gouvernement légitime de la Sierra Leone, et qu'ils participent à des pourparlers et acceptent son offre d'amnistie. UN ١٦ - ووجهت اللجنة المعروفة حاليا باللجنة السداسية المعنية بسيراليون نداء إلى المتمردين بوقف المعارك على الفور وتسليم أسلحتهم والاعتراف بحكومة الرئيس أحمد تيجان كباح بوصفها الحكومة الشرعية في سيراليون والاشتراك في الحوار واغتنام فرصة العفو الذي تعرضه عليهم الحكومة.
    Le Représentant spécial s’est rendu en Sierra Leone les 10 et 11 mars 1998, à l’invitation du Président de la Communauté économique des États de l’Afrique de l’Ouest (CEDEAO), à l’occasion du rétablissement dans ses fonctions du Président de la Sierra Leone, S. E. M. Alhaji Ahmad Tejan Kabbah. UN جيم - سيراليون ٥٢ - زار الممثل الخاص سيراليون في ١٠ و ١١ آذار/ مارس ١٩٩٨، بناء على دعوة رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بمناسبة إعادة سعادة السيد الحاجي أحمد تيجان كباح إلى منصب رئيس سيراليون.
    4. Durant son séjour, l'équipe a eu trois séries d'entretiens à Conakry avec le Président Ahmad Tejan Kabbah et des membres de son Cabinet, qui ont accueilli avec satisfaction les propositions énoncées dans mon précédent rapport, ainsi qu'avec le Ministre des affaires étrangères de la Guinée et d'autres représentants officiels du Gouvernement guinéen. UN ٤ - والتقى الفريق، خلال الزيارة التي قام بها إلى كوناكري، ثلاث مرات، بالرئيس أحمد تيجان كباح وأعضاء حكومته الذين رحبوا بالمقترحات الواردة في تقريري السابق والتقى أيضا بوزير خارجية غينيا وغيره من مسؤولي الحكومة الغينية.
    3. L'Organe central a réaffirmé le soutien de l'OUA aux efforts déployés par la CEDEAO et le Groupe d'observateurs militaires de la CEDEAO (ECOMOG) en vue de mettre un terme à la crise en Sierra Leone par la restauration de l'ordre constitutionnel et le rétablissement, au plus tôt, du gouvernement légitime du Président Ahmad Tejan Kabbah. UN ٣ - وأكدت الهيئة المركزية من جديد دعم منظمة الوحدة اﻷفريقية للجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا وفريق الرصد التابع لها الرامية إلى وضع حد لﻷزمة في سيراليون عن طريق استعادة النظام الدستوري وإعادة تنصيب حكومة الرئيس أحمد تيجان كباح الشرعية في أقرب وقت ممكن.
    Entre le 24 et le 29 août, il a rencontré le Président de la Côte d'Ivoire, Laurent Gbagbo; le Président de la Sierra Leone, Ahmad Tejan Kabbah; et le Premier Ministre de la Guinée. Lamine Sidime, ainsi que d'autres hauts fonctionnaires gouvernementaux, des membres de la communauté diplomatique, le commandant des forces françaises en Côte d'Ivoire, le Procureur du Tribunal spécial pour la Sierra Leone et des fonctionnaires de l'ONU. UN والتقى في الفترة من 24 إلى 29 آب/أغسطس بالرئيس لورنت غباغبو رئيس كوت ديفوار، والرئيس أحمد تيجان كباح رئيس سيراليون، والأمين سيديمي رئيس وزراء غينيا، فضلا عن عدد من كبار المسؤولين الحكوميين الآخرين، وأعضاء السلك الدبلوماسي، وقائد القوات الفرنسية في كوت ديفوار، والمدعي العام للمحكمة الخاصة لسيراليون، وموظفي الأمم المتحدة.
    13. Après l'expulsion de la capitale, Freetown, à la mi-février de la junte militaire illégale et la restauration du gouvernement démocratiquement élu du Président Ahmad Tejan Kabbah dans la capitale, l'ECOMOG s'est rapidement employé à assurer la sécurité de la région de Freetown, ainsi que des provinces du nord et du sud du pays, en particulier les villes de Makeni, Kambia et Kabala au nord et de Bo et Kenema au sud. UN ١٣ - في أعقاب طرد المجلس العسكري غير الشرعي من العاصمة، فريتاون، في منتصف شباط/فبراير وعودة حكومة الرئيس أحمد تيجان كباح المنتخبة ديمقراطيا إلى تولي مقاليد اﻷمور في العاصمة، تحرك فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية بشكل سريع لتأمين المنطقة المحيطة بفريتاون، والمقاطعات الشمالية والجنوبية في البلد، وبخاصة مدن ماكيني، وكامبيا، وكابالا، في الشمال، وبو وكينيما في الجنوب.
    La paix était presque atteinte avec la signature, en novembre 1996, d'un accord entre le Président Alhaji Ahmed Tejan Kabbah et le chef des rebelles, Foday Sankoh. UN وقد بدا أن السلام قد تحقق عندما وُقّع اتفاق في تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ بين الرئيس الحاج أحمد تيجان كباح وزعيم المتمردين فوداي سانكو.
    À cet égard, le Gouvernement libérien réaffirme qu'il reconnaît le gouvernement élu du Président Ahmed Tejan Kabbah comme Gouvernement légitime de la Sierra Leone. UN وفي هذا الصدد تؤكد حكومة ليبريا مرة أخرى اعترافها بحكومة الرئيس أحمد تيجان كباح المنتخبة، بوصفها الحكومة الشرعية لسيراليون.
    Le Gouvernement d'Ahmed Tejan Kabbah a toujours souligné qu'il ne ferait exécuter que les auteurs des crimes les plus graves, position qui est exposée dans son < < livre blanc > > publié en réponse au rapport de la Commission Vérité et Réconciliation. UN وما فتئت الحكومة التي يرأسها أحمد تيجان كباح تدّعي أنها لن تلجأ إلى تنفيذ الإعدامات إلا في الجرائم الأشد خطورة، وقد ورد ذلك في كتابها الأبيض الذي أصدرته رداً على تقرير لجنة الحقيقة والمصالحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus