"أخاه" - Traduction Arabe en Français

    • son frère
        
    • frangin
        
    • frérot
        
    • son propre frère
        
    • le frère
        
    • au frère
        
    • frères
        
    son frère aurait été contraint de témoigner contre lui après avoir subi des interrogatoires sept jours d'affilée sans dormir. UN وتفيد التقارير أن أخاه قد أُجبر على الشهادة ضده بعد أن استُجوب لمدة سبعة ايام بدون نوم.
    Ils auraient menacé et frappé son frère, le blessant grièvement au point qu'il aurait perdu un bras. UN وقيل إنهم هددوا أخاه وضربوه، مما تسبب في جراح خطيرة فقد من جرائها أحد ذراعيه.
    Ils auraient menacé et frappé son frère, le blessant grièvement au point qu'il aurait perdu un bras. UN وقيل إنهم هددوا أخاه وضربوه، مما تسبب في جراح خطيرة فقد من جرائها أحد ذراعيه.
    Ça veut pas dire qu'il ne pense pas à toi t'amusant avec son frère tout l'été. Open Subtitles هذا لا يعني أنّه لم يفكّر بأنّك ما برحت تعاشقين أخاه طيلة الصّيف.
    Imaginez un garçonnet au milieu de tout ceci qui voit son frère aîné mourir au combat et part à la même guerre pour revenir en héros. Open Subtitles تخيل ولداً صغيراً محاطاً بكل هذا. يفقد أخاه الأكبر الذي يموت في معركة، ثم يذهب إلى نفس الحرب ويعود للمنزل كبطل.
    Tout le monde pensait que son frère aîné serait la vedette. Open Subtitles خلال نشأته ظن الجميع أن أخاه الأكبر سيكون النجم
    Ouais, parce que vous avez poignardé son frère, qui était chargé de le garder. Open Subtitles أجل، لأنك طعنت أخاه اللذي كان يجب عليه أن يحمي المكان
    Ce gentleman aurait pu dire à son frère de ne pas jouer avec des cartes truquées. Open Subtitles كان يجب أن يعلم هذا الرجل المحترم أخاه ألا يغش فى لعب الورق
    À la station d'essence, il utilisait le téléphone pour demander de l'aide à son frère. Open Subtitles في محطة البنزين كان يستخدم الهاتف مدفوع الأجر طالباً أخاه لأجل المساعدة
    L'auteur explique que son frère a signé, avant l'interrogatoire, un document par lequel il renonçait au droit d'être représenté par un avocat. UN ويوضح صاحب البلاغ أن أخاه وقع قبل استجوابه تنازلاً عن حقه في أن يمثله محام.
    L'auteur affirme en outre que pendant cette période, son frère n'a pas reçu suffisamment de nourriture et a contracté une maladie de la peau pour laquelle il n'a pas été soigné. UN وقال صاحب البلاغ إن أخاه لم يحصل في تلك الأثناء على ما يكفي من غذاء، وإنه أصيب بمرض جلدي ولم يتلق أي علاج.
    Plus tard, il a appris que, à cause de son départ, son frère avait été arrêté et était resté en détention pendant près d'un mois. UN وعلم بعد ذلك أن أخاه قبض عليه واحتجز لمدة شهر تقريباً بسبب رحيل مقدم الشكوى.
    son frère serait venu le voir le jour même et Anura Sampath lui aurait dit que les policiers le maltraitaient. UN وقيل إن أخاه زاره في اليوم نفسه وقال له أنورا سامباث إنه يلقى معاملة سيئة من قبل الشرطة.
    Il était soupçonné d'avoir hébergé son frère, recherché par la police pour avoir participé à ce coup d'État. UN وقد اشتبه في أنه آوى أخاه الذي كان مطلوباً للشرطة على أساس اشتراكه في المحاولة الانقلابية.
    Il était soupçonné d'avoir hébergé son frère, recherché par la police pour avoir participé à ce coup d'État. UN وقد اشتبه في أنه آوى أخاه الذي كان مطلوباً للشرطة على أساس اشتراكه في المحاولة الانقلابية.
    Son corps aurait été identifié par son frère qui a constaté que Amin Badwi Mustafa est décédé des suites de graves tortures. UN وقيل إن أخاه تعرف على جثته وقد اكتشف أن أمين بدوي مصطفى توفي نتيجة للتعذيب الشديد.
    Un étudiant de souche allemande et de nationalité turque a déclaré que son frère avait été agressé verbalement à son travail. UN وأفاد طالب تركي الجنسية مولود في ألمانيا بأن أخاه تعرض للشتم في مكان العمل.
    Un grand nombre de soldats ont encerclé la maison dans laquelle Issam habitait, ils en ont fait sortir de force son frère et son père et s'en sont servis de boucliers humains. UN فقد طوق عدد كبير من الجنود في البيت الذي يسكنه عاصم وأخرجوا أخاه وأباه من المنزل بالقوة واستخدموهما كدرع بشري.
    L'auteur était parvenu à s'enfuir mais son frère avait été grièvement blessé. UN وتمكن مقدم البلاغ من الفرار، لكن أخاه أُصيب بجروح خطيرة.
    Merci, frangin. Ecoute, je sais que ces filles étaient des pros, Open Subtitles شكراً يا أخاه أعرف أنهنّ عاهرات،
    D'accord, frérot. T'as tout gâché. Open Subtitles حسناً يا أخاه لقد أفسدت كل شيء
    A. G. a appelé l'auteur le lendemain pour lui dire que l'arrestation de son frère avait eu lieu à sa demande, car son propre frère était un officier supérieur dans la police. UN واتصل أ.غ. في اليوم التالي وقال لها أن أخاها أُلقي القبض عليه بناء على طلبه، حيث أن أخاه مسؤول رفيع المرتبة في الشرطة.
    En outre, le frère de l'auteur lui avait conseillé de se reposer avant d'introduire sa demande parce qu'il avait peur et était stressé. UN وإضافة إلى ذلك، قال مقدم البلاغ إن أخاه نصحه بأن يأخذ قسطاً من الراحة قبل أن يقدم طلبه، إذ إنه كان خائفاً ومجهداً.
    Le Groupe s'est procuré un document indiquant que, le 12 mai 2002, le directeur d'Air Bas Transportation à Sharjah a signé un document donnant < < procuration pour toutes les opérations liées à la société > > au frère de Viktor Bout, Sergueï Bout. UN ويستدل من وثيقة حصلت عليها الهيئة أن رئيس شركة إيرباص للنقل قام يوم 2 أيار/مايو 2002 بالتوقيع على وثيقة تعطي أخاه سيرجي بوت الحق في " أن ينوب عنه في جميع المعاملات ذات الصلة بالشركة " .
    Nous avons vu des frères s'entretuer à cause du veau d'or. Open Subtitles لقد رأيتم الأخ يقتل أخاه بسبب العجل الذهبى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus