Les travaux de l'Assemblée générale sont largement couverts par le site du Centre de nouvelles ONU, qui est l'un des plus consultés de l'Organisation. | UN | 14 - ويحظى عمل الجمعية العامة بتغطية واسعة ومهمة على بوابة موقع مركز أخبار الأمم المتحدة على الشبكة. وهو واحد من أكثر الأجزاء التي تتم زيارتها بكثافة في موقع الأمم المتحدة على الشبكة. |
De même, le site Web Best-2006.com a inscrit le Centre de nouvelles ONU sur sa liste des 37 meilleurs sites dans la catégorie < < Information > > . | UN | وعلى غرار ذلك، أدرج موقع Best-2006.com موقع أخبار الأمم المتحدة بين أول 37 موقعا اختيرت ضمن فئة " الأنباء " . |
Les questions de décolonisation et les événements qui s'y rapportent ont continué d'occuper une large place dans les informations que le Département diffuse sur le Web par l'intermédiaire de son portrait : le Centre de nouvelles ONU et le UN News Service, qui fonctionnent en synergie. | UN | 10 - ظلت تغطية التطورات والمسائل المتصلة بإنهاء الاستعمار أحد الجوانب الهامة في عمليات الإدارة المتعلقة بنشر الأخبار على الإنترنت، التي تتم في جزء منها من خلال موقع " مركز أنباء الأمم المتحدة " (UN News Centre) على الإنترنت و " دائرة أخبار الأمم المتحدة " (UN News Service) المرتبطة بها. |
Veiller à ce que les téléspectateurs du monde entier - qui sont de plus en plus nombreux - aient accès aux nouvelles et données d'information de l'ONU est une autre priorité du Département. | UN | 10 - تمثل كفالة وصول مشاهدي التلفزيون الذين يتزايد عددهم حول العالم إلى أخبار الأمم المتحدة والمعلومات المتعلقة بها أولوية أخرى من أولويات الإدارة. |
Des articles sur les activités de décolonisation des Nations Unies, publiés par le Service des informations des Nations Unies, associé au Centre, ont été diffusés en français et en anglais en tant que dépêches adressées par voie électronique à plus de 54 000 abonnés dans le monde entier. | UN | كما وُزعت مقالات لموقع أخبار الأمم المتحدة المتعاونة مع المركز، تتضمن أنشطة الأمم المتحدة لإنهاء الاستعمار، في شكل أنباء عبر البريد الإلكتروني بالإنكليزية والفرنسية على أكثر من 000 54 مشترك في جميع أنحاء العالم. |
Partout dans le monde, un nombre croissant de sites Web externes ont désormais des liens permettant d'accéder au Centre de nouvelles des Nations Unies et diffusent les reportages du UN News Service. | UN | وتظهر حاليا وصلات إلى مركز الأنباء مواد إخبارية من دائرة أخبار الأمم المتحدة المرتبطة به على عدد متزايد من مواقع الإنترنت الخارجية في جميع أنحاء العالم. |
La visibilité du portail a augmenté considérablement dans plusieurs moteurs de recherche en ligne importants, notamment Google, dont l'Annuaire place le Centre de nouvelles ONU parmi les 24 sites d'information les plus visités. | UN | وباتت هذه البوابة مرئية بشكل متزايد إلى حد بعيد في العديد من محركات البحث الإلكتروني، بما فيها غوغل (Google) الذي يتضمن دليله ( " Directory " ) حاليا تقارير منوعة مستقاة من موقع أخبار الأمم المتحدة بين المواقع الـ 24 الأولى للأنباء. |
Le Service des informations des Nations Unies, qui relève du Département, a assuré une couverture suivie des travaux du Comité spécial, renforçant la réputation de celui-ci en affichant certaines de ses activités et de ses conclusions sur le site Web du Centre de nouvelles ONU et en les faisant connaître par courrier électronique à des dizaines de milliers d'abonnés intéressés, notamment à des centaines de journalistes. | UN | 6 - وقدمت دائرة " أخبار الأمم المتحدة " التابعة للإدارة تغطية منتظمة لأعمال اللجنة الخاصة، فعززت صورتها بنشر أخبار عن أنشطتها والنتائج التي خلصت إليها على موقع مركز أنباء الأمم المتحدة على الإنترنت وإرسالها عبر البريد الإلكتروني إلى عشرات الآلاف من المشتركين المهتمين بهذه الأمور، ومن بينهم مئات الصحفيين. |
Elles ont également été rejetées par la MONUC dans un article publié par les services d'information de l'ONU le 9 octobre 2008. | UN | وقد طعنت أيضا بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في هذا الادعاء في إحدى المقالات: أخبار الأمم المتحدة الصادرة في 9تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
Centre d'information de l'ONU | UN | قسم خدمات الأخبار (مركز أخبار الأمم المتحدة) |
Des articles sur les activités de décolonisation des Nations Unies, publiés par le Service des informations des Nations Unies, associé au Centre, ont été diffusés en français et en anglais sous forme de dépêches adressées par voie électronique à des milliers d'abonnés dans le monde entier. | UN | كما وُزعت مقالات من إنتاج دائرة أخبار الأمم المتحدة المتعاونة مع المركز، تتضمن أنشطة للأمم المتحدة تتعلق بإنهاء الاستعمار، في شكل أنباء عبر البريد الإلكتروني، بالإنكليزية والفرنسية، على آلاف المشاركين حول العالم. |
a. Publication des bulletins d'information quotidiens de l'ONU (version papier) à partir des informations données sur le Web par le Service des informations des Nations Unies; | UN | أ - إصدار نشرة أخبار الأمم المتحدة اليومية (مطبوعة) بالاستناد إلى التغطية المقدمة من دائرة الأم المتحدة للأخبار على الشبكة (1)؛ |
Les produits multimédias du Département leur ont donné une place plus grande, en reprenant notamment certains reportages du UN News Service et certaines émissions de la Radio des Nations Unies et de la Télévision des Nations Unies. | UN | وقد تحقق ذلك جزئيا عن طريق تخصيص تغطية أكثر بروزا لمسائل إخبارية من هذا القبيل في منتجاتها متعددة الوسائط، بما في ذلك تقارير دائرة أخبار الأمم المتحدة وبرامج إذاعة وتلفزيون الأمم المتحدة. |