"أخبرتكَ" - Traduction Arabe en Français

    • ai dit
        
    • a dit
        
    • Je t'avais dit
        
    • dis
        
    • je vous disais
        
    • je t'ai
        
    • te disais
        
    • t'as dit
        
    • avais prévenu
        
    Je vous ai dit que je pouvais pas en parler. Open Subtitles لقد أخبرتكَ بأنه لا يمكنني إخبارك بهذه الأمور
    Pourquoi ce manque soudain d'autopréservation ? Je vous l'ai dit. Je voulais que ça se termine. Open Subtitles قد أخبرتكَ ، وددتُ أنّ ينتهي كلّ ذلك، وددتها أنّ تنال ما تستحق.
    Elle a dit : "J'ai dit renseigne-toi, pas demande-moi." Open Subtitles قالت ناعومي إن أخبرتكَ ما هو التلميح فإنه لن يكون تلميحاً على الإطلاق سيكون الأمر تصريحاً أتعلم ما هو الشيء الجيد؟
    Je t'avais dit que je ne pouvais pas te laisser seul. Open Subtitles ماذا؟ أخبرتكَ أنني لا أستطيع تركك لوحدك.
    Faites ce que je vous dis et remontez dans la voiture. Open Subtitles ألأن، قم ما أخبرتكَ بهِ و أصعد إلى السيارة
    Et si je vous disais que j'apprends les choses vite, comme personne, et que j'ai en réalité réussi le barreau. Open Subtitles ماذا إن أخبرتكَ أنّي أستفيد من المعرفة أكثر من أيّ شخصٍ قابلتَه، ولقد اجتزتُ امتحان المحكمة.
    je t'ai déjà dit qu'on ne peut s'empêcher de me parler. Open Subtitles أخبرتكَ سلفاً أنّ لا يسعكَ التمنّع عن التحدّث إليّ.
    Je mentirais si je te disais qu'à une époque, je n'étais pas exactement comme toi, Open Subtitles سأكون كاذباً لو أخبرتكَ أنهُ مرَ عليّ وقتٌ ولم أكن مثلكَ تماماً
    Elle ne fait plus ma lessive. Je te l'ai dit ? Open Subtitles لقد توقفت عن غسل ملابسي، هل أخبرتكَ بذلك؟
    Je suis entré, avec votre dîner, et je vous ai dit pour le coursier du Nord. Open Subtitles أنا أتيتُ إلى الداخل وضعتُ الصحن و أخبرتكَ عن مُوَصّل البريد الشمالي
    Je te l'ai dit, je dois encore décider de la manière dont vais l'exposer. Open Subtitles لقد أخبرتكَ , لم أكتشف بعد كيفَ أقولُ لهم.
    Et je t'ai dit qu'à la seconde où tu as fait ça, ces deux là sont passé de présumé innocents à carrément coupable. Open Subtitles ولقد أخبرتكَ بالثانيةِ التي فعلتها، هنالكَ إثنان من على الأرجح أنهما بريئان صارا قطعاً مذنبين.
    Et je t'ai dit d'aller à Washington et de briller là-bas. Open Subtitles لقد أخبرتكَ أنه عليكَ الذهاب للعاصمة وتنجح هناك
    Eh bien, je suis sûr que Votre mère vous a dit beaucoup de choses sur moi Open Subtitles حسنٌ،إنّي موقنٌ أن والدتكَ أخبرتكَ بالكثير عنّي
    Elle t'a dit que sa fille est chez sa sœur ? Open Subtitles هل أخبرتكَ عن بنتها التي تعيشُ برفقةِ اختها؟
    La femme qui t'a expliqué comment revenir, elle t'a dit qu'on reviendrait 30 ans en arrière ? Open Subtitles هل ذكرت المرأة التي أخبرتكَ بكيفيّة العودة بأنّ ذلك سيكون قبل 30 عاماً؟
    Je t'avais dit que les hormones ne fonctionnaient pas. Open Subtitles أخبرتكَ أنَّ الهرمونات في جسدكَ لا تعمل.
    Tu ne peux pas toujours faire confiance à ceux que tu aimes. Je t'avais dit qu'elle parlait business. Open Subtitles لا يُمكنكِ دائماً الوثوق في من تحبين. أخبرتكَ بأنها تقصد العمل.
    Je t'avais dit de pas m'énerver ! Open Subtitles أخبرتكَ ألا تتلفظ معي بالحماقات,ألم أفعل؟
    Je te dis tout le temps de marcher plus, et de manger de la salade, au lieu de tous ces cheesesteaks. Open Subtitles أخبرتكَ أن تسير قليلًا نعم، وتتناول السلطة الخضراء بدلًا من شطائر الجُبن
    Je te dis tout le temps de marcher plus, et de manger de la salade, au lieu de tous ces cheesesteaks. Open Subtitles أخبرتكَ أن تسير قليلًا نعم، وتتناول السلطة الخضراء بدلًا من شطائر الجُبن
    Et si je vous disais que vous aviez raison ? Open Subtitles ما لو أخبرتكَ أنّ نظرية الانطلاق الاشعاعي كانت صحيحة ؟
    je t'ai demandé de compter car il en manquait, tu m'as dit que tout y était. Open Subtitles لقد أخبرتكَ أن تعُد المبلغ فهو ناقض ونفيتَ أن ذلك
    Et si je te disais qu'il y a un énorme ticket de promotion juste derrière toi ? Open Subtitles ماذا لو أخبرتكَ بأن هنالك جائزة كبيرة.. خلفكَ تماماً؟
    Mais comme t'as dit quand je t'ai dit... comment ça va être, elle dehors, moi dedans ? Open Subtitles لكن كما قُلت عندما أخبرتكَ بالأمر أولاً كيفَ سيكونُ الوَضع، هيَ في الخارِج و أنا هنا؟
    Je t'avais prévenu de ne pas confondre nos relations d'affaires en t'impliquant. Open Subtitles لقد أخبرتكَ ألا تخلط بين معاملتنا التجارية بالانخراط فى علاقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus