"أخبرتِ" - Traduction Arabe en Français

    • dit à
        
    • parlé
        
    • as dit
        
    • Vous avez dit
        
    • dire à
        
    • dis à
        
    • tu dis
        
    Tu as dit à Nancy qu'elle n'avait pas servi à l'armée. Open Subtitles "لقد أخبرتِ نانسي أنها لم تخدم في "عاصفة الصحراء
    Tu as dit à Tracy que tu avais identifié son hacker ? Open Subtitles هل أخبرتِ تريسي بأنكِ عرفتِ هوية قرصانها
    Vous avez dit à vos amis que c'était arrivé au tennis. Open Subtitles لقد أخبرتِ أصدقاءكِ أنّكِ سقطتِ وأنتِ تلعبين التنس
    En avez-vous parlé à quelqu'un en personne ou au téléphone ? Open Subtitles هل أخبرتِ أي شخص إما شخصيًا أو عبر الهاتف؟
    Tu as parlé de cet homme à tes amies ? Open Subtitles هل أخبرتِ أحداً من أصدقائكِ أنكِ تواعدين شخصاً؟
    T'as dit aux flics que t'avais pas vu cette lettre ? Open Subtitles سمعت أنكِ أخبرتِ الشرطة أنكِ لم تري رسالة إنتحار
    Là où nous avons trouvé votre fils, Vous avez dit que son père avait fait ça. Open Subtitles في المكان الذي وجدنا فيه ابنكِ أخبرتِ والد ابنكِ بأنه تسبب بهذا
    - Et tu pourras dire à ton invité que le poisson Myanmar est aussi appelé le poisson pèlerin. Open Subtitles إذا أخبرتِ ضيفك أن سمك السلور البورمي يعرف أيضًا باسم سمك المهاجرين
    Mais si tu dis à quelqu'un où tu vas, il meurt. Open Subtitles ولكن إذا أخبرتِ أي شخص بمكان توجهكِ سيموت صديقكِ
    Tu l'as dit à la police. Mais je ne pense pas pouvoir te refaire confiance... Open Subtitles أنتِ أخبرتِ الشرطه، لكنّي لا أظن بأنّي سأثق بكِ مرّه أخرى
    lors d'une de vos fameuses séances de spiritisme, vous avez dit à Valerie Barksdale que Donnie était un bouseux instable qui n'était pas assez fou pour tuer. Open Subtitles أنكِ منذ اسابيع قليله فى أحد جلساتك الشهيره وأنت تقومين بما تسمينه قراءة البخت أنكِ أخبرتِ فاليرى بارك سدال, زوجة دونى
    T'as dit à ce petit voleur de merde où on allait? Open Subtitles أخبرتِ ذلك اللص الوضيع بأننا ذاهبتان إلى هناك؟
    Retraçons la messe. Vous avez dit à la police que vous étiez en retard. Open Subtitles حسناً، لنبحث في تفاصيل القداس أخبرتِ الشرطة بأنكِ تأخرتِ
    Tu as tout dit à ton petit ami, hein ? Open Subtitles أخبرتِ صديقكِ كلّ شيءٍ عنّا أليس كذلك؟ -لا
    C'est étrange, car lors de votre admission à I'hôpital, vous avez dit à I'infirmière en chef que la police complotait pour vous punir. Open Subtitles هذا غريب لأنّه حين تمّ إيداعك المصحّ أخبرتِ كبيرة الممرّضات بأنّ الشرطة كانت تتآمر عمداً لمعاقبتكِ
    Tu as parlé à ta mère du cosignataire pour l'appartement ? Open Subtitles حسناً هل أخبرتِ أمّك بخصوص شراء ذلك المنزل ؟
    Tu as parlé d'un lit. Open Subtitles ـ لقد أغتصبني على فرو الدب ـ لقد أخبرتِ شرطي آخر بإنه كان على الفراش
    Tu lui en as déjà parlé ? J'aimerais savoir. Open Subtitles أود معرفة إن كنتِ قد أخبرتِ أوليفر عن هذا الأمر
    Il est furieux, car tu as dit que c'était un idiot. Open Subtitles إنه غاضب لأنكِ أخبرتِ الفتاة التي معه بأنه أحمق
    Vous avez dit aux infirmières que vous aviez eu des problèmes de vue. Open Subtitles لقد أخبرتِ المُمرضات أنّكِ كنتِ تشعرين بالقلق إزّاء حلمك.
    Pouvez-vous dire à votre patron de me rappeler au plus vite ? Open Subtitles هلا أخبرتِ رئيسكِ أن يتّصل بي في أقرب وقتٍ مُمكن؟
    Tu as dis à cet avocat que tu avais des sentiments pour lui, malgré le fait qu'il est une copine ? Open Subtitles لقد أخبرتِ ذاك المٌحامي أنكِ تكنين له المشاعر بالرغم من ان لديه خليلة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus