"أخبرني عندما" - Traduction Arabe en Français

    • Dis-moi quand
        
    • Prévenez-moi quand
        
    • Préviens-moi quand
        
    • Dites-moi quand
        
    • Dis moi quand
        
    • Faites-moi savoir quand
        
    • me préviendras
        
    • moi savoir quand tu
        
    Dis-moi, quand tu étais le Ténébreux, annonçais-tu tes plans ? Open Subtitles أخبرني عندما كنتَ القاتم أكنتَ تعلن عن خططك؟
    Dis-moi quand tu commences, car ce n'est pas drôle ! Open Subtitles أخبرني عندما تبدأ بذلك لأن هذا ليس مضحك
    Prévenez-moi quand ils se réveillent. Ces soldats ont repris conscience il y a 1 heure. Open Subtitles أخبرني عندما يستفيق الجنود لقد استعاد الجنديان وعيهما منذ ساعة
    Il y en a marre, Préviens-moi quand tu pourras me caser. Open Subtitles أتعرف ؟ حسناً سوف أتوقف أخبرني عندما يمكنك أن تدخلني بحياتك
    Dites-moi quand ce sera six heures moins le quart. Open Subtitles أخبرني عندما تكون السادسة إلا ربع هذا مهم جدا
    Dis moi quand tu as l'identité de la cible. Open Subtitles أخبرني عندما تتأكد من وجود الهدف في مكانه
    Très bien, Faites-moi savoir quand la falaise est là où elle était à ce moment-là du spectacle. Open Subtitles حسناً أخبرني عندما دكة المنصة في مكانها عند تلك النقطة من العرض
    Bien, Dis-moi quand l'autre homme se montrera, et je lui parlerai. Open Subtitles حسناً, أخبرني عندما يظهر الرجل الآخر وسأتحدث معه
    "Dis-moi quand mon ego se met en travers du travail." Open Subtitles فقط أخبرني عندما أنانيتي" تقف في طريق العمل
    C'est bon, je viens juste de faire le test de grossesse. Dis-moi quand la minute est finie. Open Subtitles حسناً، لقد أجريت اختبار الحمل أخبرني عندما تنتهي الدقيقة
    Dis-moi quand ça tourne, d'accord ? Open Subtitles أخبرني عندما تبدأ التصوير، اتفقنا؟
    Je comprends, donc... Dis-moi quand tu seras prêt. Open Subtitles أنا أفهم ذلك لكن... فقط أخبرني عندما تكون مستعداً
    Je t'envoie une photo. Dis-moi quand tu l'as reçue. Open Subtitles أرسلت لك صورة أخبرني عندما تصلك
    Prévenez-moi quand vous contacterez la famille. Open Subtitles المرة المقبلة أخبرني عندما يتحدثون إليك ذوي القربى.
    Prévenez-moi quand ce sera fait, et j'y mettrai un système de surveillance, d'accord ? Open Subtitles حسن، أخبرني عندما تتدبّر أمر واحد من هذه ثم سنقتحم المكان ونزوّده بأجهزة مراقبة صوتية ومرئية، اتفقنا؟
    Prévenez-moi quand vous tournerez la video, d'accord ? Open Subtitles أخبرني عندما تقومون بالتصوير، حسناً؟
    Préviens-moi quand tu leur parleras. Open Subtitles حسناً أخبرني عندما تتحدثون
    Préviens-moi quand tu es prêt, Picasso. Open Subtitles أخبرني عندما تكون مستعدا لي ، بيكاسو
    Retourne là-bas. Préviens-moi quand le moment sera venu. Open Subtitles عد إلى هناك . أخبرني عندما يحين الوقت
    Voila, mon chou. Dites-moi quand vous êtes prêt. Open Subtitles تفضل، يا عزيزي أخبرني عندما تكون مستعد
    Dites-moi quand vous avez terminé. Open Subtitles أخبرني عندما تنتهي أجل
    Dis moi quand tu as une identité. Mr "Varices". Open Subtitles أخبرني عندما تُحدد هوية . السيد "دماعة الركبه"
    Faites-moi savoir quand les tests reviendrons. Open Subtitles فقط أخبرني عندما تخرج الفحوصات
    Quand Liak appelera, tu me préviendras, pas vrai? Open Subtitles أخبرني عندما يتصل بك (لياك)، اتفقنا؟
    Bien, fais moi savoir quand tu auras fini avec ta crise de colère. Open Subtitles حسنا, أخبرني عندما تنتهي من نوبة غضبك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus